Différences entre versions de « 4:46:3658 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Ligne 1 : Ligne 1 :
 
60
 
60
  +
 
Port-Blanc, 13 août, dimanche 1905
 
Port-Blanc, 13 août, dimanche 1905
   
Ligne 13 : Ligne 14 :
 
là-bas, vers Saint-Gildas. Les hautes pâquerettes,
 
là-bas, vers Saint-Gildas. Les hautes pâquerettes,
 
dans le parterre ont l'air de tendre
 
dans le parterre ont l'air de tendre
leur calice vers une rosée invisible, [manne?]
+
leur calice vers une rosée invisible, manne
 
mystérieuse de cette atmosphère enchantée.
 
mystérieuse de cette atmosphère enchantée.
 
Une lanterne est apparue à
 
Une lanterne est apparue à
Ligne 21 : Ligne 22 :
 
descendante. Les étoiles, très haut, d'un bleu
 
descendante. Les étoiles, très haut, d'un bleu
 
plus pâle dans la soie bleutée de la
 
plus pâle dans la soie bleutée de la
nuit. Une beauté indicible, et un [illisible]
+
nuit. Une beauté indicible, et un [remaillement?]
 
immense comme de toute la nature
 
immense comme de toute la nature
 
à genoux. Et cela se réfléchit
 
à genoux. Et cela se réfléchit
 
en sérénité dans l'âme. C'est en vérité
 
en sérénité dans l'âme. C'est en vérité
un dimanche [mondial?]. Il plane du divin
+
un dimanche mondial. Il plane du divin
dans cette lumière sidérale venue [comme?]
+
dans cette lumière sidérale venue comme
 
de plus loin que les cieux habituels.
 
de plus loin que les cieux habituels.
 
Transparence, impondérabilité infinie de
 
Transparence, impondérabilité infinie de

Version du 28 mars 2019 à 13:09

60

Port-Blanc, 13 août, dimanche 1905

Pureté extraordinaire de la nuit. La lumière de la lune glisse délicieusement sur les choses. Le ciel et la mer de la même teinte élyséenne. Une barque sur le miroir des eaux, pêchant au chalut peut-être. Le cristal de l'air est si vibrant et le silence si profond qu'assis sur le mur de la terrasse j'entends tinter une horloge dans une des maisons du village. Les courlis se sifflent là-bas, vers Saint-Gildas. Les hautes pâquerettes, dans le parterre ont l'air de tendre leur calice vers une rosée invisible, manne mystérieuse de cette atmosphère enchantée. Une lanterne est apparue à l'extrémité de l'île aux Femmes : son reflet plongeait tout droit dans l'onde immobile. Le frisselis léger de la mer descendante. Les étoiles, très haut, d'un bleu plus pâle dans la soie bleutée de la nuit. Une beauté indicible, et un [remaillement?] immense comme de toute la nature à genoux. Et cela se réfléchit en sérénité dans l'âme. C'est en vérité un dimanche mondial. Il plane du divin dans cette lumière sidérale venue comme de plus loin que les cieux habituels. Transparence, impondérabilité infinie de l'air. Attitude de piété des maisons endormies. Il coule du lait de partout, comme si les mamelles divines de Cybèle