Différences entre versions de « 4:46:3671 »
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
aggripaient au passage. Elle s'est rompue. |
aggripaient au passage. Elle s'est rompue. |
||
− | Au sortir de ce bois |
+ | Au sortir de ce bois si mystérieux où |
+ | la végétation pousse si [drue?] et d'un élan |
||
+ | si sauvage, et qui réunit tous les charmes [agrestes], |
||
+ | même les hauts transports de roches |
||
+ | entassées, nous débouchons dans la lande |
||
+ | en pente que termine, en bas, une clairière |
||
+ | vaseuse, avec un étang, une fontaine |
||
+ | a demi encombrée de mousses d'eau, |
||
+ | et des fondrières avec des joncs. Je coupe |
||
+ | une branche de chataignier pour faire |
||
+ | à Robert un de ces sifflets rustiques |
||
+ | que j'excellais à fabriquer dans mon |
||
+ | enfance, au temps des cours de Nizilzi, |
||
+ | avec Claude Lachiner et Lavéant [illisible]. |
||
+ | J'arrive bien à faire glisser l'écorce, mais |
||
+ | j'ai dû désapprendre le [illisible] de cet |
||
+ | art, car je n'arrive pas à faire rendre |
||
+ | de son à l'instrument. |
Version du 25 octobre 2018 à 20:33
73 entrons, par la barrière ouverte, dans cette lande qui domine l'anse de Pellinec et que peuplent des pins sonores. Puis c'est la descente dans le bois. La route, en bas, et toute trace de sentier disparaissent sous les fougères. Une forêt de fougères, et si hautes ! J'en cueille une qui ne mesure pas moins de 3m50. J'aurais voulu l'emporter et j'ai tâché d'établir des éclisses pour la garantir et tâcher de la garde intacte. Mais trop d'autres fougères et de ronces nous aggripaient au passage. Elle s'est rompue.
Au sortir de ce bois si mystérieux où la végétation pousse si [drue?] et d'un élan si sauvage, et qui réunit tous les charmes [agrestes], même les hauts transports de roches entassées, nous débouchons dans la lande en pente que termine, en bas, une clairière vaseuse, avec un étang, une fontaine a demi encombrée de mousses d'eau, et des fondrières avec des joncs. Je coupe une branche de chataignier pour faire à Robert un de ces sifflets rustiques que j'excellais à fabriquer dans mon enfance, au temps des cours de Nizilzi, avec Claude Lachiner et Lavéant [illisible]. J'arrive bien à faire glisser l'écorce, mais j'ai dû désapprendre le [illisible] de cet art, car je n'arrive pas à faire rendre de son à l'instrument.