Différences entre versions de « 4:46:3645 »
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
peur d'être confondues avec les autres. |
peur d'être confondues avec les autres. |
||
− | Dans les grands [ |
+ | Dans les grands [ménages], anciens manoirs, il |
y avaient des escaliers de pierre, sous lesquels, |
y avaient des escaliers de pierre, sous lesquels, |
||
dans la cuisine, il y avait une grande auge |
dans la cuisine, il y avait une grande auge |
||
de pierre (eul louar vin vraz) dans laquelle |
de pierre (eul louar vin vraz) dans laquelle |
||
on jetait les restes, les détritus, les |
on jetait les restes, les détritus, les |
||
− | eaux grasses (ar gouillen, que l'on |
+ | eaux grasses (ar [gouillen?], que l'on donnait |
ensuite aux bêtes. Sur la fenêtre ou sur le |
ensuite aux bêtes. Sur la fenêtre ou sur le |
||
− | [ |
+ | [illisible], il y avait en guise de [livre] la |
Vie des saints. C'était toute la bibliothèque des |
Vie des saints. C'était toute la bibliothèque des |
||
campagnes. La fenêtre se fermai à l'intérieur |
campagnes. La fenêtre se fermai à l'intérieur |
||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
aux parois de l'embrasure. |
aux parois de l'embrasure. |
||
Dehors elles étaient garnies de barreaux de |
Dehors elles étaient garnies de barreaux de |
||
− | + | fer. Le soir, on fermait les volets intérieurs, |
|
en se couchant. (stalafo coat = volets). |
en se couchant. (stalafo coat = volets). |
||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
que l'on y conservait sous la cendre jusqu'au |
que l'on y conservait sous la cendre jusqu'au |
||
lendemain, et au fond de cet espace dans |
lendemain, et au fond de cet espace dans |
||
− | le mur se [creusait?] une [fosse?], eur |
+ | le mur se [creusait?] une [fosse?], eur forniguel |
− | où l'on [ |
+ | où l'on [illisible] les cendres : on fermait cette |
− | forniguel avec une pierre, |
+ | forniguel avec une pierre, comme un sépulcre |
primitif. De chaque côté de l'âtre, il y |
primitif. De chaque côté de l'âtre, il y |
||
avait deux masses (eur mass pri) d'argile |
avait deux masses (eur mass pri) d'argile |
||
− | pour s'asseoir à se chauffer. Ds les maisons |
+ | pour s'asseoir [à?] se chauffer. Ds les maisons |
plus aisées on les remplaçaient par des sièges |
plus aisées on les remplaçaient par des sièges |
||
primitifs, faits de troncs d'arbres creusés, des |
primitifs, faits de troncs d'arbres creusés, des |
Version du 21 octobre 2018 à 19:22
47 et ils les y mettaient, aussitôt mangé, en sorte qu'elles n'étaient lavées jamais, de peur d'être confondues avec les autres.
Dans les grands [ménages], anciens manoirs, il y avaient des escaliers de pierre, sous lesquels, dans la cuisine, il y avait une grande auge de pierre (eul louar vin vraz) dans laquelle on jetait les restes, les détritus, les eaux grasses (ar [gouillen?], que l'on donnait ensuite aux bêtes. Sur la fenêtre ou sur le [illisible], il y avait en guise de [livre] la Vie des saints. C'était toute la bibliothèque des campagnes. La fenêtre se fermai à l'intérieur par des volets de bois qui le jour s'appliquaient aux parois de l'embrasure. Dehors elles étaient garnies de barreaux de fer. Le soir, on fermait les volets intérieurs, en se couchant. (stalafo coat = volets).
An oaled, l'âtre était toujours plus élevé que l'aire de la maison. Dans la cheminée de chaque côté deux grosses pierres faisaient avancées, laissant entre elles une place pour le feu que l'on y conservait sous la cendre jusqu'au lendemain, et au fond de cet espace dans le mur se [creusait?] une [fosse?], eur forniguel où l'on [illisible] les cendres : on fermait cette forniguel avec une pierre, comme un sépulcre primitif. De chaque côté de l'âtre, il y avait deux masses (eur mass pri) d'argile pour s'asseoir [à?] se chauffer. Ds les maisons plus aisées on les remplaçaient par des sièges primitifs, faits de troncs d'arbres creusés, des Kador goat. Au dessus de l'âtre il y avait le