13:144:13165

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

230 renseignemens oraux sur les pays inconnus (15 novre 226

a creusé à environ une coudée de profondeur. Cependant il y a encore de l'eau [croquis] à stabab lieu désert où les atökles, atömaryam, hardendoa, habab et parfois Bilen s'établissent de tems en tems pour détrousser les malheureux voyageurs l'a'nsaba coule entre a'd brohaw et badjibebro d'un coté et achöbo et haboub de l'autre. ce dernier est le plus eloigné de tsabab.

Sanheyt α

Je ne sais rien de la contrée qui sépare les deux Barka on la dit déserte.

idem β

hakin gouverne la partie du Sanheyt la plus voisine de nous. il a douze asa de vaches ou 1800 têtes. Lui et tedros se partagent le conem.t de tous les Bilen.

Ancona γ 77

♃ 26 novre un Galla du Wollo qui m'a donné à Dokhono près de 100 mots nouveaux dans sa langue, m'a dit ne pas connaitre l'Ancona, que la plus grande rivière de son pays se nomme [ቦርቄና ?] : bork'ena et va se jeter dans l'awas. il m'a nommé une autre grande rivière du wollo dont le nom, qui m'a échappé, ne ressemble en rien à Ancona.

inscription δ 78

[arabe] fils de Saleh de Dokhono m'a dit que tout près ödaga sölons non loin d'adi makoudah près le M.t tahwile il y a une ancienne porte en pierre avec une longue inscription qui lui a paru bilingue.

marab ε 79

30 nov.re Mousa changab me dit avoir questionné un homme de Dokhono qui a fait par terre le voyage de Sawakin à Barka inférieur et delà à Barka supérieur sur les cours d'eau. Selon lui, le damba' se joint à l'a'nsaba et va jusque tout près de Sawakin. de l'autre coté le hawachayt gros torrent de Barka inférieur se jette dans le marab qui va à Dongola.

daga Abyssin ζ

Les gens d'A'ylat [ajout] et de Dökhono [/ajout] appellent kabasa le daga Abyssin y compris hamasen, [karchoum ?] et Dimbijan. Quant à mansah et Sanheyt ils les désignent toujours nominativement.

tambaro η 80

D'après Djohar le tambaro est en deça de Waraŧa et on y parle une langue à part.

barea θ

A Dökhono comme à Mouŧa't on tient que les Barea ne sont pas des chanköla. chez les Barea, eau se dit mba.

langue Khasy ι 81

un homme qui se dit de la tribu bödja d'el gadeyn me dit auj. 25 décembre que la langue appelée par ceux qui la parlent tögre est nommée khasy par les Arabes et bödja.

id el gadeyn κ 82

1er janvier 1842. cet homme m'a dit que sa langue est le Khasy et qu'il ne sait pas très-bien le bödja. Sa route la plus directe pour Batzé était par le sanheyt mais on lui a dit qu'il y avait plus de sureté par les habab et il a suivi cette route qui est bien plus longue.

marab λ

Près de lui était un homme à turban qui me dit se nommer [arabe] el enim, natif de Dongola. Il était venu par le pays de Gach jusqu'à Dökhono et compte partir pour le hadj. Selon lui le marab se jette dans le Gach ou plutôt la partie inférieure du cours du marab se nomme Gach. Le pays de Gach doit sa fertilité à cette rivière qui inonde pendant quatre mois un immense pays plat. Le Gach se joint à l'Atbara au dessus de Goz Radjeb. La dessus ayant demandé si une legère barque flottant sur le marab ou Gach atteindrait l'Atbara on me dit que non, à cause des grands arbres qui abondent là d'où j'ai conclu (car je n'ai pas pu en poser la question) que la jonction a lieu seulement pendant l'inondation. sur l'interpelletation de [arabe] neveu du Nayb on répondit que le marab a près de 2 mètres d'eau.

a'nsaba μ

ma demande sur la marab excita une vive discussion entre cet homme et un fils d'el gadeyn, qui prétendait que le marab va près de Sawakin, 85 ζ et cette erreur chez un homme du pays explique parfaitement les idées erronnées ci-dessus. L'homme de Dongola affirma qu'il connait l'a'nsǎba parfaitement bien, qu'il atteint tókar au sud de Sawakin et qu'il mêle ses eaux aux eaux salées (mer Rouge). Le pays de tókar et au dessus s'appelle baraka (sans doute le barka inférieur des gens d'A'ylat.)

fa zoglo ν

Cet homme du Dongola me dit avoir voyagé dans le fa zoglo, le fa dassi et plusieurs autres noms que j'ai oubliés car il fesait nuit. Selon lui, fa veut dire montagne et il y a 99 (beaucoup ?) montagnes voisines dont les noms commencent par fa car il n'y a d'important dans ce pays que les montagnes puisqu'ils contiennent beaucoup d'or. Ce pays est habité par des nègres et les Galla 1 h plus au Sud le nomment ጉባ : gouba : les Abyssins lui donnent un autre nom qu'il ne sait plus. Le pays Galla le plus voisin se nomme rebich (ou un nom ressemblant) et fournit des chevaux plus estimés que ceux de Dongola parce qu'ils courent autant et supportent mieux la fatigue. La ville de [arabe] est sur le nil et très-peuplé

meroe (?) ξ

L'ancienne enorme ville entre l'Atbara et le nil dont il est tout près se nomme sonba : il y a beaucoup d'images sur pierre.

231