13:144:13098

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

162 renseignemens oraux sur les pays inconnus 163

α Ses maisons sont des huttes en paille. Imiy est plus grand que karànle Immediatt. au Sud d'Imiy est un pays tout de hautes montagnes peuplées de mauvaises gens qui tuèrent el ebn ànmi. au N. O'Imiy il n'y a pas de montagnes. karaànle est au Sud-ouest d'Imiy. Cette ville est Galla mais il y a beaucoup de medjartayn et warsangéli. Les environs sont un chaud tehama (kwalla) et étaient jadis deserts : d'après le conseil d'un chaykhils sont tous cultivés aujourd'hui Imi a un gouverneur Galla qui se dit musulman. Karànle se gouverne comme Barberah et l'on doit y prendre un abban.

Imiy Webi β

Le Wébi porte radeau à Imi (on n(y connait pas les barques) mais près n'est gérable dans aucune saison. outre l'hippopotame on y trouve le crocodile. La marée se fait sentir à Imiy et à Karanle (ceci fut dit de son propre mouvement). Ces deux villes sont toutes deux sur la rive gauche du webi : personne n'oserait fixer sa demeure sur l'autre rive. Il n'y a pas de montagnes sur la rive gauche du webi : sur la rive droite elles sont très hautes (il les comparait aux mgnes d'Abyssinie vues d'ici) et peuplées d'anthropophages. "J'ai oui dire qu'il faut sept journées de chameaux (120 milles env.) d'Imiy à la mer.

cap hafoun γ

nōbör est le nom de la montagne noire et élevée qui forme le cap hafoun de ce cap à Hawi il y a 6 à 8 jours de désert selon le train que l'on mène

Imi δ

Imiy est un nom de tribu. Karánle est celui d'un arbre dont le bois est odoriférant et qu'on brûle à cet effet chez les Somal. cet arbre abonde aux environs de la ville.

habab etc ε

♀ 13 aout Le labka torrent qui coule toujours (?) pendant les mois d'hiver et se jette dans la mer est la limite du territoire du nayb du coté du Nord. Jusque là il n'y a point de Habab ce sont tous des Belaw. tout près du labka sont les atökles [puis ?] les Habab puis les hardendoua qui s'étendent jusqu'à la mer puis vient ackyck. la langue d'a'ckyck n'est pas hababy : un Somali et un Belaw m'ont dit qu'elle n'est pas [Souwakinȳ ?] les Bilen, les Bidel, les na-tab et les Barya ont autant de langues différentes. Les na-tab parlent deux langues. les Bilen sont chrétiens. la tribu melhitkena est la plus voisine du pays Hababy du coté de l'ouest. le pays de Sach n'est pas aman.

plateau Abyssin ζ

☾ 16 Aout. Le plateau Abyssin au N de goura' s'appelle d'abord hamasen puis dembigen puis mansah tous trois pays chrétiens (kostan) plus au N. sont les μ Hābǎb selon la prononciation de mon saho Toroà Mousa.

beni àmer η

Les beni a'mer ont une langue différente de celle de Sawakin selon A'li fahia de warsangeli.

gallas θ

Selon abba [écriture ?] : maryam chez les Gallas du Wollo, un étranger qui reçoit l'hospitalite use aussi de la femme de l'hote. pendant tout le tems qu'il y reste, on tue néanmoins la femme surprise en adultère.

Barka est un pays sur la frontière du pays de Gach. il en vient à Baté des cornes d'hippopotame qui se vendent en moyenne à un th. chacune [les ?]

Limmou ι

Quant à la région appelée önarya, selon Isma il de Derita elle n'est ni kwalla ni daga. seulement les villages de Safa et de Sadata sont des kwalla. Les principales guerres d'önarya sont avec nono. Des pays Gallas séparent limmou de Kafa. Dans ces pays coule le goudjab gr. rivière qui selon Isma il ne parait pas aller à l'Abay. Les gens de Waraŧa disent qu'on leur porte le sel en poudre dans des batimens qui vont sur une mer salée partant de la ville walamo (lama ou lamou ?). les gens de waraŧa portent des balles de plomb du col. Il dit ne pas connaitre Sobitché bien qu'il nomme sans hesiter un grand nombre de noms de lieux dans Limmou.

langues éthiopiennes κ

Selon [écriture ?] on compte 1°. Amharña 2.° Damböña 3.° kwaraña ou alafaña. 4.° agawöña 5.° wayŧöna 6.° k'ömantöña. 7.° konfalöña parlé dans le pays konfal pays près kwara et alafa. 8 falachöña. 9.° gafatöña 10. chönachöña. 11 langue des nègres l'Abay : ils appellent le feu bandja. A cette liste il faut ajouter 12. la langue sacrée. 13. tögryaña. 14. l'autre agawöña. 15 saho. 16 A'far. 17. Galla. 18 gourage. 19. nègres barea. 20 bõdel. 21. bilem. 22. khasi 23. kafa. 24 djöndjaro.

gömdjar λ

Les gömdjar sont les Arabes entre l'Abyssinie et le Nil : plusieurs selon [écriture ?] parlent la langue des nègres : il ne sait pas s'ils ont une langue à eux : ils appellent l'eau : el ma. (J'ai entendu dire que les gömdjar étaient emigrés d'Egypte : seraient-ce les nobles exilés de Psammeticus ?

mansah μ

ζ mansah est indépendant de l'Abyssinie : hamasen et Dombizen dépendent de Doubi. selon fokak d'a'ilat

bēhěn est le nom d'une source chaude près la source froide (à chameaux) nommée gaha et à 6.h de siara. geha est un wadi. on fait bien cuire de la viande dans la source de bēhěn et en y enfonçant ma lance il en sortit des bulles d'air. l'eau coule au source au milieu des [damǎs ?] (arbre ?) roseau ? jonc ?

190