Document précédent Document suivant

Citer ce document : Al-Masri, Maram; Branco, Rosa Alice; Duarte de Carvalho, Ruy; Duarte i Monserrat, Carles; Anxu Fernàan-Vello, Miguel; Kulkova, Katia; Loi, Franco; Lopez, Adilia; Macedo, Helder; Nolan, Patricia; O'Malley, Mary; Ouhaïbi, Moncef; Pina, Manuel Antonio; Pont, Jaume; Ramon Rippol, José; Simonsuuri, Kirsti; Tavares, Ildasio ; Vargaftig, Bernard, Viaghji puetichi, Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses, consulté le 22 novembre 2024, https://omekas.histolab.fr/s/fr/item/74876

Signaler une erreur ?
Titre : Viaghji puetichi
Description : Traduction en langue corse de poésies d’auteurs contemporains de toute la Méditerranée. 153 pages.
Table des matières : MARAM AL-MASRJ Trad. Ghjacumu Thiers Chì stupida ! 3 Si ficcanu in e nostre vite 4 Sola sola 5 E donne cum'è mè 6 Duv'elli ùn ponu corre 7 Ciumba ti è dormi 8 Ùn ci hè nunda 9 Ùn dumandava 10 Hà duie donne 11   ROSA ALICE BRANCO Trad. Ghjacumu Thiers L'ultima cunsunante 15 I  passi senza memoria 16 Cumpresu u marti 17 L'aventura marittima 18 Daretu à i ghjorni  19 Upacità di u mondu 20 Sbrembà e certezze 21 Ghjornu di anniversariu 22 I cancelli di l'estate 23   RUY DUARTE DE CARVALHO Trad. Ghjuvan Maria Comiti Da u cucculime d' una culumbella ùn ci cacci un 'epica 26 Amicu di u rè 27 Si frustò a ghjurnata sana 28 .. . A pubertà femminile 29   CARLES DUARTE I MONTSERRAT Trad. Dumenica verdoni XII U sole capiciotta 33 XVI U soffiu trapana u celu 34 XVIII Voltu à u sognu 35 XXIV Cunnoscu à Diu 36 XXX Mi tengu in l 'ochji a tenerezza 37   MIGUEL  ANXU FERNÂN-VELLO Trad. Francescu Micheli Durazzo Architetta 41 I marini 43   KATJA KULAVKOVA Trad. Dumenica Verdoni Sputu 49 Leviatanu, a balena bianca 50 lnchietudine metafisica 51 Troppu libertà per un oratore è un filosofu 52 Risa funesta 53   FRANCO LOI Trad. Ghjuvanni Chiorboli Eu, 0 Diu , ti vogliu pensà, vogliu sapè 57 O ltalia matta d'una ghjente smarrita 58 Eu accumbracciu u tempu, è ellu mi si porta via 59 L'ombra d 'un Diu mi si spasseghja indrentu 60 Eu ghjera un antru, è mi guardavi more 61   ADILIA LOPES Trad. Maria Anna Versini ln paci cù a mimoria 65 Zia Alda 66 Mea Culpa 67   HELDER MACEDO Trad. Ghjuvan Maria Comiti D'un saltu una volpe arrochja a strada 71 Aghju pagatu a fattura pè u viaghju di gratisi 72 L'arancetu cupertu à limoni 73 Sà andatu à vede : era una volpe vera 74 Cunniscia e stagioni  sigondu i cambiamenti 75   PATRICIA NOLAN Trad. Dumenica Verdoni A cascetta di i biscotti 79 Sonnu invernale 80 U mantellu di Dermot 81 Una manu d 'artista 82 Francà i diserti 83   MARY O 'MALLEY Trad. Maria Anna Versini A signora di Spagna 87 I  picculi vitrati 88   MONCEF OUHAiBI Trad. Ghjuvan Maria Comiti Tataouine 93   MANUEL  ANTONIO PINA Trad. Ghjuvan Maria Comiti lnd 'una stazione di metrò 103 ln bibbiuteca 104 Segondu Francisco de Quevedo 105 U nome di u cane 106   JAUME PONT Trad. Francesco Micheli Durazzo Boci 111 Imparera 112 A calma d 'amori hè a fatica 113 Frammenta 114   JOSÉ RAMON RIPPOL Trad. Francesco Micheli Durazzo Trillu di a cennara 119 Issa musica 120 Solu di cetara 121 L'aria 122 A petra è a mimoria 123   KIRSTI SIMONSUURI Trad. Maria Anna Versini Quiddi chi facini da scilliratu 127 A vita di una penna 128 A piossa schjariighja a faccia 129 Tali veschi in cunciliu 130 Custruì un mondu 131 Vultà à quidda cosa lasciata 132 L'omu si vinci a so morti 133 ln a paci di issu casamentu civilizatu 134 Strufina u ricordu , alliscia a conca innargintata 135   ILDASIO TAVARES Trad. Dumenica Verdoni Puema in trè lingue 139 Oda à u silenziu 140 Voglia di vaghjime 141   BERNARD VARGAFTIG Trad. Dumenica Verdoni Avvenimentu stessu sguassatu 145 Una strappatura a gentilezza 146 Tanta pietà sott' à l 'addisperu 147 Solu u spaziu ùn si ripetia 148 A cumpassione ùn  piatta nunda 149  
Date : 2002
Couverture temporelle : XXIe siècle
Couverture spatiale : Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses (Corte); Corse
Langue : Corse
Identifiant : ISBN : 2-84698-033-3; Identifiant pérenne SUDOC : http://www.sudoc.fr/073945749; Worldcat : 470299813
Relation : Collection Isule literarie
Licence : Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International, à la condition expresse de citer l’institution de conservation et l'identifiant de la ressource comme suit : « Médiathèque Culturelle de la Corse, [identifiant de la ressource] ».
Droits : Tous droits de traduction et de reproduction réservés pour tous pays

Ajouter un commentaire

Je suis d'accord avec les conditions d'utilisation et j'accepte de publier sous les termes de la licence CC BY-SA.

Commentaire

Aucun commentaire pour le moment ! Soyez le premier à en ajouter un !