Document précédent Document suivant

Citer ce document : Sauzet, Patrick, Politique linguistique et enseignement des "langues de France", Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses, consulté le 21 novembre 2024, https://omekas.histolab.fr/s/fr/item/1697

Signaler une erreur ?
Titre : Politique linguistique et enseignement des "langues de France"
Description : C'est par l'enseignement que le français s'est diffusé et l'école a été en France le lieu le plus visible de l'exclusion des autres langues, notamment, mais pas seulement, des langues « régionales », La Délégation générale à la langue française et aux langues de France (D.G.L.F.L.F.) compte officiellement 75 « langues de France », Certaines - pas toutes! - ont conquis une place, plus ou moins grande, à l'école : le breton, l'occitan, le basque... les créoles, le kali'na ... le berbère... la langue des signes française (LSF) etc. Qu'en est-il de cet enseignement et quels en sont les effets? Parvient-il à faire acquérir ces langues et les cultures qu'elles portent aux élèves? Modifie-t-il la situation des langues concernées et peut-il enrayer le déclin de leur usage? Les langues ainsi transmises ne sont-elles pas dénaturées dans l'opération? Aujourd'hui, les « langues de France» s'enseignent et les analyses développées dans ce volume allient l'étude 'concrète des situations et la réflexion de fond sur les enjeux de cet enseignement. 299 pages 13,5 X 21,5
Table des matières : Patrick SAUZET Politique linguistique ct enseignement des 'Langues de France'. Avant propos et introduction p. 7 Gilles DELOUCHE In memoriam Michel Aufray p. 17 Henri BOYER Réseau vs communauté. Enseignement et normalisation sociolinguistique : à propos de l'occitan p. 19 Pierre ESCUDÉ Occitan : langue de classe et langue de société? Problématique de la normalisation scolaire p. 35 Jean-Marie SARPOULET L'arrêté de 1988 et les dialectes. Du texte à la pratique pédagogique p.47 Domergue SUMIEN Comment rendre l'occitan accessible? Standardisation, pédagogie et mythes diglossiques dans l’expérience des écoles Calandre/as p. 67 Hervé TERRAL L'occitan devant l’école (1789-195 1) : du déni à la tolérance sur fond de conflits récurrents p. 87 Jean-Baptiste COYOS Écart entre connaissance et usage d'une langue minoritaire: essai de typologie des facteurs. Le cas de la langue basque p. 103 Francis FAVEREAU Variation & enseignement : le cas du breton p. 121 Jean Claude LE RUYET Variation, norme, standardisation. À propos de quatre caractéristiques du breton p. 129 Ronan L'HOURRE Quand Lara Croft parle en breton et les korrigans en français p. 141 Stefan MOAL Enseignement bilingue breton-français : quelles sont les motivations des parents ? p. 149 Jean-Marie COMITI Pour une pédagogie des langues minorées : l'exemple de la Corse .... p. 165 Marie-Christine HAZAËL-MASSIEUX L'enseignement des créoles: en France métropolitaine et dans les départements d'outre-mer p. 173 Salem CHAKER L'enseignement du berbère en France ? Entre réalités sociolinguistiques et réalisme politique. Une ouverture très contrôlée p. 189 Leila BOUTORA & Ivani FUSELLIER La langue des signes française, langue enseignée et langue d'enseignement: un état des lieux p. 209 Sophie DALLE-NAZÉBI, Brigitte GARCIA & Sylvain KERBOURC'H Vers une redéfinition des territoires: lieux et réseaux de la transmission de la langue des signes française (LSF) p. 223 Giovanni AGRESTI L'enseignement des langues de France hors de France : le cas de la faculté de Sciences politiques de l'université de Teramo (Italie) p. 237 Sigles et abréviations p. 257 Bibliographie générale p. 261 Résumés p. 279 Auteurs: affiliations et adresses p. 295
Date : 2009
Couverture spatiale : Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses (Corte); France
Langue : Français
Identifiant : Identifiant pérenne SUDOC : http://www.sudoc.fr/134411633 ; Worldcat : 470974881; ISBN : 978-2-296-07769-0
Relation : Sociolinguistique
Licence : Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International, à la condition expresse de citer l’institution de conservation et l'identifiant de la ressource comme suit : « Médiathèque Culturelle de la Corse, [identifiant de la ressource] ».
Droits : Tous droits de traduction et de reproduction réservés pour tous pays.

Ajouter un commentaire

Je suis d'accord avec les conditions d'utilisation et j'accepte de publier sous les termes de la licence CC BY-SA.

Commentaire

Aucun commentaire pour le moment ! Soyez le premier à en ajouter un !