Documento anterior Siguiente documento

Citar este documento : Renucci, François-Xavier, Une journée de littérature en Méditerranée, Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses, consultado el 08 juin 2025, https://omekas.histolab.fr/s/es/item/68766

¿Informar de un error?
Otros títulos : Vingt nouvelles et poèmes
Título : Une journée de littérature en Méditerranée
Descripción : Vingt nouvelles et poèmes réunis et présentés par François-Xavier Renucci.Second volume d'anthologie de textes issus de l'atelier d'écriture "Scriviture intricciate/Ecritures croisées" ouvert à l'occasion d'Odyssée 2001, un projet conçu et réalisé par Richard Martin (Théâtre Toursky, Marseille), avec le concours des vingt-quatre sections de l'Institut International du Théâtre de la Méditerranée (IITM).267 pages.
Tabla de contenido : Préface p. 1 LA PETITE SOEUR D'AVA GARDNER, Esther Heboyan p. 5 Arménie   REQUÊTE À LEYlÂ, Esther Heboyan p. 15 Arménie   LA SALLE D'ATTENTE, Maram Al-Masri p. 25 Syrie, (traduit de l'arabe par Aajeh Jeham)   HOUBEZA, Etgar Keret p. 33 Israël, (traduit de l'hébreu par Rosie Pinhas-Delpuech)   NICOSIE, Niki Marangou p. 37 Chypre, (traduit du grec par Jasmine Pipart et Lucille Farnoux)   SIRÈNES DANS LE FILET, NEUF CONTES MÉDITERRANÉENS ERRATIQUES  ET ERRANTS, Saviana Stanescu p. 47 Roumanie, (traduit du roumain par Robert Paquin)   À FERENTARI, CHEZ KAFKA, Andreea Valean p.  61 Roumanie , (traduit de l'anglais par l'auteur)   SE HISSER À LA CORSE, CONFESSION D'UN JEUNE HOMME, Dragan Stanisic p. 71 Yougoslavie, (traduit du serbe par Anne-Marie Alves Curcic)   BUTHROTUM 1999, Fatos Kongoli p. 79 Albanie, (traduit de l'albanais par Skender Sherifi) LE BATEAU DES VAINCUS, LA CÔTE DES VAINQUEURS, Lela B. Najtin p. 105 Slovène (traduit du slovène par l'auteur)   LA MÈMOIRE ET LA MER, SOUVENIRS DE L'ILE DE LA NYMPHE, Mario Azzopardi p. 113 Malte, (traduit de l'anglais par Francis Beretti)   MÉMOIRES D'UNE HÉRÉTIQUE ("HISTOIRE D'UNE DYSPLASIE" ET "RÉSISTANCE AU FÉMININ"), Mara Muscetta p. 121 Italie (traduit de l'italien par l'auteur)   LA TERRE DE LA MER, Alessandro Bosi  p. 153 Italie, (traduit de l'italien par Paul Colombani)   CiNQ CONTES MARINS, Paolo Guzzi  p. 177 Italie, (traduit de l'italien par l'auteur)   MAÎTRISE , Jean-Louis Moracchini  p. 187 Corse (traduit du corse par Marie-Anne Versini)   SANTA POA, André Mariaggi p. 205 Corse   LE BALLON, René Frégni p. 225 France   LA NUIT DÉRIVE TU NE SAIS PAS À QUEL POINT, Frédéric Nevchehirlianp. 233 France   TENTATIVE ÉCRITE. Aziz Jendari p. 251 France   VOILÀ LA QUESTION, Rosa Alica Branco p. 259 Portugal (traduit du portugais par l'auteur)
Fecha : 2005
Cobertura temporal : XXIe siècle
Cobertura espacial : Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses (Corte); Corse
Idioma : Français
Identificador : ISBN : 2-84698-130-2; Identifiant pérenne SUDOC : http://www.sudoc.fr/089924088; Worldcat : 469477611
Relación : Collection Isule literarie; Un itinéraire littéraire en Méditerranée
Licencia : Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International, à la condition expresse de citer l’institution de conservation et l'identifiant de la ressource comme suit : « Médiathèque Culturelle de la Corse, [identifiant de la ressource] ».
Derechos : Tous droits de traduction et de reproduction réservés pour tous pays

Añadir un comentario

Je suis d'accord avec les conditions d'utilisation et j'accepte de publier sous les termes de la licence CC BY-SA.

Comentarios

Todavía no hay comentarios ¡Sé el primero en añadir uno!