4:44:3229

De Transcrire
Révision datée du 29 août 2017 à 12:05 par Transfuge (discussion | contributions) (Page créée avec « 173 [texte en breton] (Claude L'Ollivier) Bêlec Briad (histoire d'un prêtre noyé. [Don Matelin Cornic] - à demander à la précédente). Une fois les marins de Po... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

173 [texte en breton]

(Claude L'Ollivier)

Bêlec Briad

(histoire d'un prêtre noyé. [Don Matelin Cornic] - à demander à la précédente).

Une fois les marins de Port Blanc ont vu passer, à longues enjambées, sur la mer, à l'entrée du port, la silhouette du Juif Errant (ar bou( dédéo).

Quatorze hommes, dont l'oncle de Claude L'Ollivier, Erwan L'Ollivier, qu'on surnommait citoyen, furent noyés en conduisant une drome de goëmon au large du Trévou. On conduisit elurs corps en terre, dans une charrette, à Saint Guenolé. La femme d'Erwann devint folle de désespoir. On la vit courir, de jour et de nuit, à Pors-ar-Bago, à Saint Guenolé, etc. Un jour, en plein midi, elle vit apparaître son mari dans l'aire de sa maison, portant sur son dos l'ancre du bateau.

- "Marie, lui dit-il, soignet ar pez zo en ti, ha lest ar pez zo é mès."