13:144:13011
renseignemens oraux sur les pays inconnus. 15 janvier en mer.
waratta 84 α
A bord du batiment qui nous a menés de Souays était entr'autres un marchand Syrien musulman qui avait un esclave nommé en Arabe Aman mais qui se disait Hhabechi. cet esclave a de 15 à 17 ans, n'est pas plus noir qu'un Arabe mêlé et parle la langue Ilmorma. nous avons causé dans cette langue. Il m'a dit être né dans le pays de Waratta. il a été amené à Gondar par djimma et goudroi, laissant Enarea à sa droite. La langue de son pays est differente de l'Ilmorma mais il l'a presqu' entier.t oubliée. il sait seulement que lait se dit marta et pain wiťza en prononçant très légèr.t le [éthiopien] (tz) :
idem product. & temper. β
Dans Waratta il y a de la neige et de la glace et beaucoup de montagnes les unes noires les autres à tête blanche. Le pays a beaucoup de chevaux des mulets et des anes mais ces derniers en petit nombre. les vaches y abondent. il s'y trouve des hommes rouges, c.a.d. de race blanche. il y a beaucoup de café et on le mange avec du beurre comme le bouna k'alou des Galla. le pays a aussi les 2 espèces de froment et le holus sorghum qu'on mange beaucoup. Il s'y trouve une grande rivière comme le Nil.
idem noms propres γ
l'esclave ne connait pas le lac qui suivant amochi devrait s'y trouver : il dit qu'il y a un mois de chemin de waratta à djimma. il ne connait pas Kaffa. L'esclave se nommait dans son pays sanna ; sa mère, matzo ; ses soeurs ello & hadou. [ane ?] se dit hage.
pays près waratta δ
Les pays voisins de Waratta sont 1.° près, sidama. 2.° dawro ; 3.° k'ota, le