10:92:9399

De Transcrire
Révision datée du 31 mars 2020 à 16:55 par Allabrune (discussion | contributions) (Page créée avec « Celle de gauche commence aussi par la croix avec l'A et l'(oméga) qui sont suivis de leur traduction littérale mais les 17 autres lignes sont incomplètes et jusqu'ici i... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Celle de gauche commence aussi par la croix avec l'A et l'(oméga) qui sont suivis de leur traduction littérale mais les 17 autres lignes sont incomplètes et jusqu'ici inintelligibles. Les débris d'un ancien sarcophage dont les morceaux servaient de couvertures aux fosses 9 et 10 comportaient deux sigles suivis de noms propres, que voici : DIMIS SGI AGNANI LARITI VARIGATI HELARII MARTINII...HIC... sous cette ligne s'en trouvait une autre qui parait indéchiffrable. Une autre devanture de sarcophage dont nous n'avons que le quart possédait également une inscription gravée dans une bande en creux terminée par des queues d'aronde ; il ne reste que : + HIC IN NOMENI DNI On voit aussi sur un fragment de monument en pierre les mots HIC SYMION au dessus d'une croix à pied supportée par deux bras couverts de plumes. La première partie de la sentence inscrite sur la grande marche J est incomplète ; nous n'en avons que le commencement : HOMO + QUIS GLORIATUR...IGNORAT et la fin : MELIUS EST ENIM IN MALEFACTIS HUMELIS CONFESSIO QUAM IN BONIS SUPERVA GLORIAGIO Une autre pierre qui couvrait la fosse N°8 est revêtu de l'inscription suivante : + EMMA + NUHEL NU BIS CUM DS Je m'abstiens de toute commentaire sur ces inscriptions à cause de la limite du temps ; mais je ferai remarquer que les G y sont carrés, les L en forme de lambdas grecs et que toutes celles lapidaires sont de même date tandis que les murales sont de deux époques différentes.