Différences entre versions de « 4:45:3343 »
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
Ces dictons sur les cloches seraient à recueillir. |
Ces dictons sur les cloches seraient à recueillir. |
||
− | Papa m'en |
+ | Papa m'en cite sur les cloches de la chapelle |
de Run-ar-Fao, de l'autre côté du Léguer, |
de Run-ar-Fao, de l'autre côté du Léguer, |
||
en Ploubezre. Elles disent : |
en Ploubezre. Elles disent : |
||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
occupée par le bureau de poste de Bégard : |
occupée par le bureau de poste de Bégard : |
||
On l'avait surnommée : Mary 'n ofern nav |
On l'avait surnommée : Mary 'n ofern nav |
||
− | heur, " |
+ | heur, "Marie de la messe de neuf heures", parce |
que les jeunes gens venaient passer l'office chez elle |
que les jeunes gens venaient passer l'office chez elle |
||
et y entendre d'autres messes que la messe de l'église. |
et y entendre d'autres messes que la messe de l'église. |
Version actuelle datée du 31 octobre 2017 à 17:02
Emé cleyer Landebaeron.
Ces dictons sur les cloches seraient à recueillir. Papa m'en cite sur les cloches de la chapelle de Run-ar-Fao, de l'autre côté du Léguer, en Ploubezre. Elles disent : Gisti, laëron ar Gerveur (bis)
La chapelle du Guerveur, située en face, sur un autre versant de la vallée, répond : Vel ma c'homp a c'homp ! (bis)
Autre dicton des gens de Bégard sur les gens de Landébaëron : moc'h Landebaeron n'int ket tud.
A retenir le nom de la femme, de mœurs assez légères, qui tenait auberge dans la maison actuellement occupée par le bureau de poste de Bégard : On l'avait surnommée : Mary 'n ofern nav heur, "Marie de la messe de neuf heures", parce que les jeunes gens venaient passer l'office chez elle et y entendre d'autres messes que la messe de l'église.
A retenir aussi le nom de Mignon Doué, qui était donné par les gens de Pluzunet à Jacquès Lagadec, l'intime du vieux Bertrand Ménager.