Différences entre versions de « 4:45:3498 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
(Page créée avec « 178 les trois quarts du temps la chemise hors de la culotte, trous au derrière et trous aux genoux. Avant de venir à Penvénan il allait faire la classe de maison en ma... »)
 
Ligne 7 : Ligne 7 :
 
Il n'avait pas grande instruction, mais
 
Il n'avait pas grande instruction, mais
 
tout de même on l'appelait skolaer.
 
tout de même on l'appelait skolaer.
  +
  +
A Roc'h [au Nick ?] il y avait deux sœurs
  +
[pile-pavé ?], à mouchoirs blancs, qui filaient
  +
tout le jour et faisaient la classe
  +
et le catéchisme le soir, quand les enfants
  +
revenaient de garder les vaches. Marie
  +
Cinthe y a été pendant neuf mois : cela
  +
lui avait coûté nao real. On lisait
  +
des gwerz bretonnes. Marie-Cinthe avait
  +
trouvé une gwerz, en lavant,
  +
tombée de la poche de quelqu'un et elle
  +
l'avait mie à sécher.
  +
  +
- Ça, voyons, si je pouvais lire du breton.
  +
Après sept [illisible], elle parvint à
  +
la déchiffrer. C'était la gwerz de
  +
la Citadelle d'Anvers. Elle était imprimée :
  +
c'étaient deux frères qui parlaient.
  +
L'un disait :
  +
  +
[texte en breton]

Version du 12 septembre 2017 à 10:38

178 les trois quarts du temps la chemise hors de la culotte, trous au derrière et trous aux genoux. Avant de venir à Penvénan il allait faire la classe de maison en maison et on lui donnait cinq sous par mois pour faire la classe à chaque enfant. Il n'avait pas grande instruction, mais tout de même on l'appelait skolaer.

A Roc'h [au Nick ?] il y avait deux sœurs [pile-pavé ?], à mouchoirs blancs, qui filaient tout le jour et faisaient la classe et le catéchisme le soir, quand les enfants revenaient de garder les vaches. Marie Cinthe y a été pendant neuf mois : cela lui avait coûté nao real. On lisait des gwerz bretonnes. Marie-Cinthe avait trouvé une gwerz, en lavant, tombée de la poche de quelqu'un et elle l'avait mie à sécher.

- Ça, voyons, si je pouvais lire du breton. Après sept [illisible], elle parvint à la déchiffrer. C'était la gwerz de la Citadelle d'Anvers. Elle était imprimée : c'étaient deux frères qui parlaient. L'un disait :

[texte en breton]