Différences entre versions de « 4:44:3060 »
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Alexandrin reproche à Gorgo et à Proxinoa qui |
Alexandrin reproche à Gorgo et à Proxinoa qui |
||
− | parlent Durien d'écraser tous les mots Πλατειασδοισαι |
+ | parlent Durien d'écraser tous les mots [Πλατειασδοισαι |
− | απαντα. A quoi Gorgo répond fièrement, en assénant |
+ | απαντα?]. A quoi Gorgo répond fièrement, en assénant |
à l'interrupteur un des plus lourds adverbes de son |
à l'interrupteur un des plus lourds adverbes de son |
||
− | vocabulaire, qu'elles parlent péloponnésien |
+ | vocabulaire, qu'elles parlent péloponnésien [Πελοπον |
+ | νασιστι λαλεμ?], tout comme Bellérophon de |
||
+ | Corinthe en son temps. |
||
+ | |||
+ | Le Dorien littéraire échappait d'ailleurs à la |
||
+ | lourdeur par le mélange de formes qui est commun |
||
+ | à toute la poésie grecque. |
||
+ | (Croiset, Hist. litt. grecq.) |
Version du 25 février 2016 à 17:56
Alexandrin reproche à Gorgo et à Proxinoa qui parlent Durien d'écraser tous les mots [Πλατειασδοισαι απαντα?]. A quoi Gorgo répond fièrement, en assénant à l'interrupteur un des plus lourds adverbes de son vocabulaire, qu'elles parlent péloponnésien [Πελοπον νασιστι λαλεμ?], tout comme Bellérophon de Corinthe en son temps.
Le Dorien littéraire échappait d'ailleurs à la lourdeur par le mélange de formes qui est commun à toute la poésie grecque. (Croiset, Hist. litt. grecq.)