Différences entre versions de « 13:144:13086 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Ligne 78 : Ligne 78 :
 
porte des bateaux petits [vilains ?] et qui amènent du cuivre et des perles de
 
porte des bateaux petits [vilains ?] et qui amènent du cuivre et des perles de
 
verre des pays inconnus. cette mer n'a pas de batimens à mats et nos gens
 
verre des pays inconnus. cette mer n'a pas de batimens à mats et nos gens
(blancs) n'y sont jamais venus. il faut un gros mois pour traverser cette mer.
+
(blancs) n'y sont jamais venus. il faut un gros mois pour traverser cette mer.
  +
  +
ο
  +
  +
Les montagnes de Kafa n'ont pas de neiges eternelles : le pays est dans le
  +
bassin de l'Abay. (toutes les gr. rivières sont Abay ainsi on ne peut pas bien
  +
compter sur ce renseignement. de même les A'far disent que l'Awach vient
  +
de l'Abay)
  +
  +
π
  +
  +
Il y a encore auj. 25 villages dans Dahlak. la langue est presque
  +
Tïgray. on y appelle l'ile addina c.a.d. notre pays.
  +
  +
D'après 153 λ que j'ai vu le 18 juillet, walaytza, k'ou

Version du 6 octobre 2020 à 09:55

renseignemens oraux sur les pays inconnus 153

α

immigration (avant hordal mahys). Il n'y a pas dans les montagnes un autre lieu nommé Bouré.

β

Le nom A'far de l'eau d'Awsa (la rivière ou le lac ?) est wi'ayŧo.

γ

A 1/2 journée d'A'yd est la perte d'une belle rivière dont le nom m'a échappé.

δ

de gonboudle (Adulis) au pays haut il y a trois routes dont j'ai oublié les noms car A'bdallah me donnait tous ces renseignemens la nuit.

ε

Les nabtab sont une fameuse tribu du pays de Gach.

ζ

Le nom local de Dahlak est Dahlak (confirmé)

volcan ? η

A coté du lac de dagard est un roc à caverne où durant les vagues de l'a'ziab l'eau se jette en haut en poussière comme des narines d'un marsouin. Près de là est une montagne qui fume toujours.

θ

De Hanfaleh à Röntalo, sans bagages, six jours.

ι

le madir de Salt est mö'dr : son Daroro est Sahel. hanfaleh est proprt. le nom de la pointe sud de terre qui enfonce la baie.

κ

je n'ai pas oui parler [illisible] YAsso ni de l'Anazo et ne connais pas la grande riviêre entre A'yd et Awsa. La distance de ces deux lieux est six jours sans charge ou quinze jours avec chameaux chargés.

λ

mousawwa' 17 juillet. L'esclave de Yousouf Sayenlk natif du waraŧa et qui a residé dans le sidama m'a dit ce qui suit : Gomara est le nom que se donnent les habitans au pays : les Galla le nomment Kafa et les Abyssins sidama. Il est près de gouma.

μ

Il y a deux rivières principales dans le pays kafa : le gōdom très grand et qui en definitif mêle ses eaux à l'Abay. 2;° le ouma très petit dans la saison sèche et qu'on passe dans le karamt sur un radeau d'autres.

ν

Les villages principaux sont nommés n.°159.

ξ

La mer qui baigne gofu est d'eau amère on ne la boit pas : elle porte des bateaux petits [vilains ?] et qui amènent du cuivre et des perles de verre des pays inconnus. cette mer n'a pas de batimens à mats et nos gens (blancs) n'y sont jamais venus. il faut un gros mois pour traverser cette mer.

ο

Les montagnes de Kafa n'ont pas de neiges eternelles : le pays est dans le bassin de l'Abay. (toutes les gr. rivières sont Abay ainsi on ne peut pas bien compter sur ce renseignement. de même les A'far disent que l'Awach vient de l'Abay)

π

Il y a encore auj. 25 villages dans Dahlak. la langue est presque Tïgray. on y appelle l'ile addina c.a.d. notre pays.

D'après 153 λ que j'ai vu le 18 juillet, walaytza, k'ou