Différences entre versions de « 2:140:12776 »
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
Gros travail matériel : rangement et répartition des paquets |
Gros travail matériel : rangement et répartition des paquets |
||
Nous avons commandé 3 fois trop de ravitaillement |
Nous avons commandé 3 fois trop de ravitaillement |
||
− | je suis embarrassé |
+ | je suis embarrassé par l'abondance de tout cela |
− | + | mais nous faisons des heureux. |
|
Vu Si Dahmam avec Mammeri et Camps qui |
Vu Si Dahmam avec Mammeri et Camps qui |
||
− | ont été charmés et |
+ | ont été charmés et séduits par son intelligence |
l'ouverture de son esprit |
l'ouverture de son esprit |
||
− | j'en suis très satisfait pour |
+ | j'en suis très satisfait pour Mammeni |
qui pourra retourner le voir avec ses élèves. |
qui pourra retourner le voir avec ses élèves. |
||
vu Gautier à la porte |
vu Gautier à la porte |
Version du 30 avril 2020 à 10:14
visite du site d'Outoul. photos arrivée à Tam vers 18h.
Dîner chez Raymond - bonne ambiance
Durant ces 4 jours de voyages chacun s'est adapté progressivement à la route et son décor. Nous avons eu le bénéfice d'assister à des conversations chaque matin entre Camps et Mammeni qui étaient de véritables démonstrations de verbalisations linguistique, historique, philologique et sociologique. Heureusement que Camps a consciemment couché sur le papier à chaque étape le débit de ces idées et la substance de leur débats
Samedi 7 mars je couche dehors inspirant l'air vif et agréable de la nuit. Cette journée est chargée vu le sous-préfet, le maire, [illisible] des anciens élèves : Brahim, Abdelkader, Kadder,
Gros travail matériel : rangement et répartition des paquets Nous avons commandé 3 fois trop de ravitaillement je suis embarrassé par l'abondance de tout cela mais nous faisons des heureux. Vu Si Dahmam avec Mammeri et Camps qui ont été charmés et séduits par son intelligence l'ouverture de son esprit j'en suis très satisfait pour Mammeni qui pourra retourner le voir avec ses élèves. vu Gautier à la porte Bobo le soir- De Vermon pour la transmission du colis à propos du [sang?]