Différences entre versions de « 2:26:1235 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
(Page créée avec « 1 tirwa md Raouani progéniture Quand il s'agit d'un homme âgé qui a honte d'un jeune homme lorsque ce jeune homme est assimilé à son père (cad. si c'est un oncle ou... »)
 
Ligne 11 : Ligne 11 :
   
 
2 tamañhêq
 
2 tamañhêq
  +
en arabe qrini el qran ?
  +
2 conscrits
  +
employé à In Salah et Tam par des arabophones
  +
anamalu hîn se dirait ḫut
  +
mon frère me "frater"
  +
  +
3 tissit wer temeñhag
  +
car la glace montre tout, ne dissimule rien
  +
la tameñhag oblige des rapports non hypocrites

Version du 29 décembre 2019 à 17:32

1 tirwa md Raouani progéniture

Quand il s'agit d'un homme âgé qui a honte d'un jeune homme lorsque ce jeune homme est assimilé à son père (cad. si c'est un oncle ou un cousin du père)

A faire préciser en détail

2 tamañhêq en arabe qrini el qran ? 2 conscrits employé à In Salah et Tam par des arabophones anamalu hîn se dirait ḫut mon frère me "frater"

3 tissit wer temeñhag car la glace montre tout, ne dissimule rien la tameñhag oblige des rapports non hypocrites