Différences entre versions de « 8:127:11666 »
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
(Page créée avec « Le 29 juillet 1901 Mon cher Père Vous avez sans doute reçu ma lettre adressée à St Cybardeaux. Je reçois la vôtre et vois avec regret que vous avez renoncé à ven... ») |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
Mon cher Père |
Mon cher Père |
||
− | Vous avez sans doute reçu ma lettre adressée à St Cybardeaux. Je reçois la vôtre et vois avec regret que vous avez renoncé à venir nous visiter à Royat. J'avais été prévenu - sous le sceau du secret - de votre venue prochaine, et nous vous espérions. Nous serons heureux de vous voir à Jarnac et d'écouter sur place l'explicasion de votre plan. Nous serons rentrés à Jarnac vers le 5 ou le 6 pour [ |
+ | Vous avez sans doute reçu ma lettre adressée à St Cybardeaux. Je reçois la vôtre et vois avec regret que vous avez renoncé à venir nous visiter à Royat. J'avais été prévenu - sous le sceau du secret - de votre venue prochaine, et nous vous espérions. Nous serons heureux de vous voir à Jarnac et d'écouter sur place l'explicasion de votre plan. Nous serons rentrés à Jarnac vers le 5 ou le 6 pour [encore?] une semaine. |
− | Vous ne devez pas être surpris de n'avoir pas vu là bas nos enfants. Mon fils et sa famille sont à Royan - |
+ | Vous ne devez pas être surpris de n'avoir pas vu là bas nos enfants. Mon fils et sa famille sont à Royan - et Thérèse nous télégraphiais hier son arrivée à Constantinople. Veuillez agréer, mon cher Père, l'espérance de mes plus dévoués sentiments. |
M. Laporte-Bisquit |
M. Laporte-Bisquit |
Version du 27 février 2019 à 23:33
Le 29 juillet 1901
Mon cher Père
Vous avez sans doute reçu ma lettre adressée à St Cybardeaux. Je reçois la vôtre et vois avec regret que vous avez renoncé à venir nous visiter à Royat. J'avais été prévenu - sous le sceau du secret - de votre venue prochaine, et nous vous espérions. Nous serons heureux de vous voir à Jarnac et d'écouter sur place l'explicasion de votre plan. Nous serons rentrés à Jarnac vers le 5 ou le 6 pour [encore?] une semaine. Vous ne devez pas être surpris de n'avoir pas vu là bas nos enfants. Mon fils et sa famille sont à Royan - et Thérèse nous télégraphiais hier son arrivée à Constantinople. Veuillez agréer, mon cher Père, l'espérance de mes plus dévoués sentiments.
M. Laporte-Bisquit