Différences entre versions de « 4:51:4513 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
 
Ligne 2 : Ligne 2 :
   
 
qu'assis en face de lui, un ami
 
qu'assis en face de lui, un ami
lui tînt compagnie. Pendant ce temps dans
+
lui tient compagnie. Pendant ce temps dans
la rue etroite, des piétons, des ânes, des voitures
+
la rue étroite, des piétons, des ânes, des voitures
 
passent, moins belles que celles du Caire,
 
passent, moins belles que celles du Caire,
 
mais de même type. Nous croisons aussi
 
mais de même type. Nous croisons aussi
des troupes egyptiennes que les anglais ont
+
des troupes égyptiennes que les Anglais ont
 
renvoyées du Soudan et que l'on a hospitalisées
 
renvoyées du Soudan et que l'on a hospitalisées
 
un peu partout et donc ici : nous
 
un peu partout et donc ici : nous
Ligne 12 : Ligne 12 :
 
pour eux, en suivant la terrasse. Au bout
 
pour eux, en suivant la terrasse. Au bout
 
de la rue du bazar, nous débouchons sur la place
 
de la rue du bazar, nous débouchons sur la place
de la poste. Pendant que Saleh enter dans
+
de la poste. Pendant que Saleh entre dans
 
le bâtiment, nos deux marins font bonne
 
le bâtiment, nos deux marins font bonne
 
garde autour de nous et l'un d'eux bouscule
 
garde autour de nous et l'un d'eux bouscule
 
même qques adolescents qu'il juge trop
 
même qques adolescents qu'il juge trop
près : ceux-ci se rebellent un peu mais cedent.
+
près : ceux-ci se rebellent un peu mais cèdent.
 
Et il y a sur le trottoir, trois Egyptiens
 
Et il y a sur le trottoir, trois Egyptiens
 
en robes grises et en fez, l'air de demi personnages
 
en robes grises et en fez, l'air de demi personnages
 
qui nous regardent d'un air un
 
qui nous regardent d'un air un
peu [ironique?], voire déplaisant, en échangeant
+
peu ironique, voire déplaisant, en échangeant
je ne sais quels propos. l'un d'eux surtout
+
je ne sais quels propos. L'un d'eux surtout
 
a fait l'important en passant devant.
 
a fait l'important en passant devant.
 
Visiblement Saleh a le sentiment
 
Visiblement Saleh a le sentiment
Ligne 27 : Ligne 27 :
 
en groupe, avec un marin ouvrant la marche,
 
en groupe, avec un marin ouvrant la marche,
 
un autre la fermant. Nous revenons par
 
un autre la fermant. Nous revenons par
une rue plus large, avec des enseignes en français,
+
une rue plus large, plus européenne, si
  +
je puis dire, avec des enseignes en français,
 
telles que "Café de plaisir (sic)", tenu
 
telles que "Café de plaisir (sic)", tenu
d'ailleurs par un certain Scarpi. Un autre
+
d'ailleurs par un certain Scarpi. Un autre,
 
italien aussi, a pour enseigne : "Instlations
 
italien aussi, a pour enseigne : "Instlations
 
(sic) électriques). Il doit y avait pas
 
(sic) électriques). Il doit y avait pas

Version actuelle datée du 10 décembre 2018 à 23:44

59

qu'assis en face de lui, un ami lui tient compagnie. Pendant ce temps dans la rue étroite, des piétons, des ânes, des voitures passent, moins belles que celles du Caire, mais de même type. Nous croisons aussi des troupes égyptiennes que les Anglais ont renvoyées du Soudan et que l'on a hospitalisées un peu partout et donc ici : nous avons passé devant les tentes improvisées pour eux, en suivant la terrasse. Au bout de la rue du bazar, nous débouchons sur la place de la poste. Pendant que Saleh entre dans le bâtiment, nos deux marins font bonne garde autour de nous et l'un d'eux bouscule même qques adolescents qu'il juge trop près : ceux-ci se rebellent un peu mais cèdent. Et il y a sur le trottoir, trois Egyptiens en robes grises et en fez, l'air de demi personnages qui nous regardent d'un air un peu ironique, voire déplaisant, en échangeant je ne sais quels propos. L'un d'eux surtout a fait l'important en passant devant. Visiblement Saleh a le sentiment d'une responsabilité, et il nous maintient en groupe, avec un marin ouvrant la marche, un autre la fermant. Nous revenons par une rue plus large, plus européenne, si je puis dire, avec des enseignes en français, telles que "Café de plaisir (sic)", tenu d'ailleurs par un certain Scarpi. Un autre, italien aussi, a pour enseigne : "Instlations (sic) électriques). Il doit y avait pas mal d'Européens dans la ville. Une jolie maison