Différences entre versions de « 4:45:3498 »
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
trouvé une gwerz, en lavant, |
trouvé une gwerz, en lavant, |
||
tombée de la poche de quelqu'un et elle |
tombée de la poche de quelqu'un et elle |
||
− | l'avait |
+ | l'avait mise à sécher. |
- Ça, voyons, si je pourrais lire du breton. |
- Ça, voyons, si je pourrais lire du breton. |
||
+ | |||
Après sept épelages, elle parvint à |
Après sept épelages, elle parvint à |
||
la déchiffrer. C'était la gwerz de |
la déchiffrer. C'était la gwerz de |
||
Ligne 28 : | Ligne 29 : | ||
L'un disait : |
L'un disait : |
||
+ | Zonj, ma breur, citadel Anvers |
||
− | [texte en breton] |
||
+ | en Aljer factirizet (?) |
||
+ | |||
+ | Couls a he Constantin ennhi |
||
+ | Zo gant ar Franç commerret |
||
+ | |||
+ | Digant an Europe en antier |
||
+ | [Ac'h?] ê ar Franc a [doujer?] |
Version actuelle datée du 15 novembre 2018 à 22:28
178 les trois quarts du temps la chemise hors de la culotte, trous au derrière et trous aux genoux. Avant de venir à Penvénan il allait faire la classe de maison en maison et on lui donnait cinq sous par mois pour faire la classe à chaque enfant. Il n'avait pas grande instruction, mais tout de même on l'appelait skolaer.
A Roc'h [au Nick ?] il y avait deux sœurs [pile-pavé ?], à mouchoirs blancs, qui filaient tout le jour et faisaient la classe et le catéchisme le soir, quand les enfants revenaient de garder les vaches. Marie Cinthe y a été pendant neuf mois : cela lui avait coûté nao real. On lisait des gwerz bretonnes. Marie-Cinthe avait trouvé une gwerz, en lavant, tombée de la poche de quelqu'un et elle l'avait mise à sécher.
- Ça, voyons, si je pourrais lire du breton.
Après sept épelages, elle parvint à la déchiffrer. C'était la gwerz de la Citadelle d'Anvers. Elle était imprimée : c'étaient deux frères qui parlaient. L'un disait :
Zonj, ma breur, citadel Anvers en Aljer factirizet (?)
Couls a he Constantin ennhi Zo gant ar Franç commerret
Digant an Europe en antier [Ac'h?] ê ar Franc a [doujer?]