Différences entre versions de « 4:44:3058 »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
2 |
2 |
||
+ | |||
"Depuis longtemps j'ai brûlé pour toi des taureaux |
"Depuis longtemps j'ai brûlé pour toi des taureaux |
||
gras ; aujourd'hui exauce mes vœux et lance tes |
gras ; aujourd'hui exauce mes vœux et lance tes |
||
flèches contre mes ennemis". Ailleurs, les Troyennes |
flèches contre mes ennemis". Ailleurs, les Troyennes |
||
invoquent leur déesse, lui offrent un beau vêtement |
invoquent leur déesse, lui offrent un beau vêtement |
||
− | et lui promettent douze génisses "si elle sauve |
+ | et lui promettent douze génisses, "si elle sauve |
Ilion". |
Ilion". |
||
− | Les anciens étaient convaincus qu'il y avait des |
+ | - Les anciens étaient convaincus qu'il y avait des |
formules tellement efficaces et puissantes que, si on |
formules tellement efficaces et puissantes que, si on |
||
les prononçait exactement et sans y changer un seul mot, |
les prononçait exactement et sans y changer un seul mot, |
||
Ligne 14 : | Ligne 15 : | ||
ville était prise... Au temps de Thucydide, lorsqu'on |
ville était prise... Au temps de Thucydide, lorsqu'on |
||
assiégeait une ville, on ne manquait pas d'adresser une |
assiégeait une ville, on ne manquait pas d'adresser une |
||
− | invocation à ses |
+ | invocation à ses Dieux pr qu'ils permissent qu'elle |
− | fût prise (Thucydide, II, 74) |
+ | fût prise (V. Thucydide, II, 74) |
− | Un roi était un être sacré : |
+ | - Un roi était un être sacré : βασιλεις ιεροι, |
dit Pindare. On voyait en lui non pas tout à fait un |
dit Pindare. On voyait en lui non pas tout à fait un |
||
− | + | Dieu, mais du moins "l'homme le plus puissant |
|
− | pour conjurer la colère des |
+ | pour conjurer la colère des Dieux" cf. Sophocle, |
Œdipe roi, 34. |
Œdipe roi, 34. |
||
− | L'exil n'était pas seulement l'interdiction du |
+ | - L'exil n'était pas seulement l'interdiction du |
+ | séjour de la ville et l'éloignement du sol de la patrie : |
||
Il mettait un homme hors de la religion. Sophocle |
Il mettait un homme hors de la religion. Sophocle |
||
− | dans Œdipe |
+ | dans Œdipe Roi, met dans la bouche d'un de ses |
personnages la formule terrible qui frappait |
personnages la formule terrible qui frappait |
||
l'exilé : |
l'exilé : |
||
+ | |||
"Qu'il fuie (disait la sentence) et qu'il n'approche |
"Qu'il fuie (disait la sentence) et qu'il n'approche |
||
− | jamais des temples |
+ | jamais des temples. Que nul citoyen |
− | ne lui parle, ni ne le reçoive |
+ | ne lui parle, ni ne le reçoive. Que nul |
− | ne l'admette aux prières, |
+ | ne l'admette aux prières, ni aux sacrifices ; que |
nul ne lui présente l'eau lustrale." |
nul ne lui présente l'eau lustrale." |
||
+ | |||
Soph. Oed. Roi. 220-250. Il en était |
Soph. Oed. Roi. 220-250. Il en était |
||
de même de l'ατιμια, qui était une sorte d'exil à |
de même de l'ατιμια, qui était une sorte d'exil à |
||
l'intérieur. |
l'intérieur. |
||
− | L'exilé perdant la religion de la patrie, perdait |
+ | - L'exilé perdant la religion de la patrie, perdait |
− | du même coup ses droits civils et politiques |
+ | du même coup ses droits civils et politiques. N'ayant plus |
de culte, il n'a plus de famille. Voyez Regulus, |
de culte, il n'a plus de famille. Voyez Regulus, |
||
prisonnier de l'ennemi, la loi romaine l'assimile à |
prisonnier de l'ennemi, la loi romaine l'assimile à |
Version actuelle datée du 6 novembre 2018 à 13:49
2
"Depuis longtemps j'ai brûlé pour toi des taureaux gras ; aujourd'hui exauce mes vœux et lance tes flèches contre mes ennemis". Ailleurs, les Troyennes invoquent leur déesse, lui offrent un beau vêtement et lui promettent douze génisses, "si elle sauve Ilion".
- Les anciens étaient convaincus qu'il y avait des formules tellement efficaces et puissantes que, si on les prononçait exactement et sans y changer un seul mot, le dieu ne pouvait résister à la demande des hommes. Le dieu ainsi appelé passait donc à l'ennemi, et la ville était prise... Au temps de Thucydide, lorsqu'on assiégeait une ville, on ne manquait pas d'adresser une invocation à ses Dieux pr qu'ils permissent qu'elle fût prise (V. Thucydide, II, 74)
- Un roi était un être sacré : βασιλεις ιεροι, dit Pindare. On voyait en lui non pas tout à fait un Dieu, mais du moins "l'homme le plus puissant pour conjurer la colère des Dieux" cf. Sophocle, Œdipe roi, 34.
- L'exil n'était pas seulement l'interdiction du séjour de la ville et l'éloignement du sol de la patrie : Il mettait un homme hors de la religion. Sophocle dans Œdipe Roi, met dans la bouche d'un de ses personnages la formule terrible qui frappait l'exilé :
"Qu'il fuie (disait la sentence) et qu'il n'approche jamais des temples. Que nul citoyen ne lui parle, ni ne le reçoive. Que nul ne l'admette aux prières, ni aux sacrifices ; que nul ne lui présente l'eau lustrale."
Soph. Oed. Roi. 220-250. Il en était de même de l'ατιμια, qui était une sorte d'exil à l'intérieur.
- L'exilé perdant la religion de la patrie, perdait du même coup ses droits civils et politiques. N'ayant plus de culte, il n'a plus de famille. Voyez Regulus, prisonnier de l'ennemi, la loi romaine l'assimile à