Différences entre versions de « 1:37:2276 »
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
Nous allons pour la dernière fois de cette campagne à |
Nous allons pour la dernière fois de cette campagne à |
||
Kouga, prendre les ultimes mesures et observations. |
Kouga, prendre les ultimes mesures et observations. |
||
− | Je mets l'équipe sur la chasse au |
+ | Je mets l'équipe sur la chasse au matériel de surface et |
on me rapporte de beaux tessons et des perles, dont |
on me rapporte de beaux tessons et des perles, dont |
||
certaines de belles taille. |
certaines de belles taille. |
||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
[Arakoi?], rive est du Fati, entre les 2 montagnes. |
[Arakoi?], rive est du Fati, entre les 2 montagnes. |
||
Au retour, nous nous arrêtons sur le [gourgoussou?] de |
Au retour, nous nous arrêtons sur le [gourgoussou?] de |
||
− | [Badarabongo?] : je vais seul jusqu'au cimetière [ |
+ | [Badarabongo?] : je vais seul jusqu'au cimetière ["Y"] proche d' |
Almahi et en rapporte une splendide meule (So.55-59) |
Almahi et en rapporte une splendide meule (So.55-59) |
||
Il y a aussi dans ce cimetière plusieurs fragments |
Il y a aussi dans ce cimetière plusieurs fragments |
||
− | de monolithes taillés servant de stèles (Ph. 29.2,3 et 4) |
+ | de monolithes taillés servant de stèles (Ph. 29.2, 3 et 4) |
− | Payé des manœuvres, qui en ont fini avec moi |
+ | Payé des manœuvres, qui en ont fini avec moi |
et m'ont donné satisfaction, surtout Abdoulaye |
et m'ont donné satisfaction, surtout Abdoulaye |
||
Amadou qui me servait d'interprète (Yoro ne |
Amadou qui me servait d'interprète (Yoro ne |
||
− | savait pas un mot de |
+ | savait pas un mot de Koroboro...) |
Version actuelle datée du 13 août 2018 à 15:27
143
S.15.1.1955
Nous allons pour la dernière fois de cette campagne à Kouga, prendre les ultimes mesures et observations. Je mets l'équipe sur la chasse au matériel de surface et on me rapporte de beaux tessons et des perles, dont certaines de belles taille. Le Peul de [Mikoré?], Boura Oumarou, monte avec moi sur le grand tumulus et me désigne les sites anciens du Fati : il me parle surtout de la grande butte et [Arakoi?], rive est du Fati, entre les 2 montagnes. Au retour, nous nous arrêtons sur le [gourgoussou?] de [Badarabongo?] : je vais seul jusqu'au cimetière ["Y"] proche d' Almahi et en rapporte une splendide meule (So.55-59) Il y a aussi dans ce cimetière plusieurs fragments de monolithes taillés servant de stèles (Ph. 29.2, 3 et 4) Payé des manœuvres, qui en ont fini avec moi et m'ont donné satisfaction, surtout Abdoulaye Amadou qui me servait d'interprète (Yoro ne savait pas un mot de Koroboro...)