Différences entre versions de « 4:47:3859 »
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
[Sant Duek?]) on va demander du lait pour |
[Sant Duek?]) on va demander du lait pour |
||
les femmes et pour les bêtes. |
les femmes et pour les bêtes. |
||
+ | « Ar bôtred ha zant Tudek a ro lèz |
||
− | [texte en breton] |
||
+ | d'ar merc'hed » |
||
+ | |||
+ | ou mieux |
||
+ | |||
+ | Sant Tudek hag ar bôtred |
||
+ | a rô lèz d'ar merc'hed. |
||
+ | |||
+ | Saint [illisible], me dit-elle, est saint Samson |
||
+ | étaient frères. Tous deux suivaient une |
Version du 29 septembre 2018 à 20:48
61/
Je fais le tour de la pierre (elle est dans un petit enclos planté de fleurs auquel on accède par un échalier). Derrière, le menhir est comme sculpté de rayures verticales par les rigoles des eaux de places. Un trou plus grand, arrondi, se voit à peu près a mi-pierre. Comme nous descendions vers Pen-an-Vern, une vieille qui suit le même chemin me dit que cette pierre fut apportée là par la Vierge, sur la tête, et que le trou est la marque laissée par la tête de la Vierge. On y vient, parait-il en pèlerinage et on y met de l'argent dans le tronc en pierre qui est à la base, à côté d'un bénitier de granit. Sous la Perdition, les gens, me dit-elle venaient ici en procession dire leurs prières la nuit, et des prêtres proscrits les y rejoignaient pour leur administrer les sacrements. Elle me dit aussi qu'à Saint [Thuyec?], la chapelle d'en face, de l'autre côté de la vallée (quelle appelle [Sant Duek?]) on va demander du lait pour les femmes et pour les bêtes. « Ar bôtred ha zant Tudek a ro lèz d'ar merc'hed »
ou mieux
Sant Tudek hag ar bôtred a rô lèz d'ar merc'hed.
Saint [illisible], me dit-elle, est saint Samson étaient frères. Tous deux suivaient une