Différences entre versions de « 13:144:13172 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Ligne 22 : Ligne 22 :
 
notre halte est une petite colline où Dadjadj echeto campa huit jours. Depart à 9h.0
 
notre halte est une petite colline où Dadjadj echeto campa huit jours. Depart à 9h.0
 
peu de tems après nous arrivons à l'eau stagnante dont s'approvisionne le village. il
 
peu de tems après nous arrivons à l'eau stagnante dont s'approvisionne le village. il
y avait plusieurs jeunes filles occupées à remplir leurs gombo et
+
y avait plusieurs jeunes filles occupées à remplir leurs gombo et deux jeunes gens avec
  +
lances et boucliers pour les convoyer car les Saho ont volé à ce village un très
  +
grand nombre de jeunes filles. 9h.5 montée ; 9h.6 arrivés au village de [réserve]
  +
où nous fimes de vaines questions sur l'inscription d'Ödaga Sölons que nous laissames
  +
à droite et tout près de l'eau. depart à 10h.1 ; à 10.h8 arrivés à hadöch a'di.
  +
  +
Le ☉ 9 janvier après que j'eusse jeuné la nuit à hadöch a'di nous voulumes traverser
  +
le braha mais le chef du village nous dit qu'il pourrait bien nous accompagner pour nous
  +
montrer la route mais qu'il n'oserait retourner seul. Force nous fut de nous diriger sur
  +
gwöndat en cotoyant les bords septentrionaux de ce braha. à 2.h5 départ ; à 3h.7 laissé
  +
à droite le village de Laloubalou qui est toujours dans tadarar. 4h.6 halte à une mare
  +
dans le lit du torrent entre deux précipices de rocs et un peu en deça d'un village. 6h.6
  +
depart ; 7h.9 halte toujours marchant sur le grès blanc. 8h.2 départ ; 8h.5 village de
  +
matsafaro où il ne reste que deux maisons toutes les autres ayant été détruites par
  +
D. oubi. Le village est comme à l'ordinaire sur la hauteur et l'eau dans un
  +
enorme creux à gauche. 8h.6 halte pour qu'on nous porte de l'eau ; 8h.9 marche ; nous
  +
continuons à nous élever par plusieurs petites montées et petites terrasses jusqu'à 10.h5
  +
puis nous descendons un peu pour entrer dans la plaine daga de may ŧa'da. 10.h9
  +
halte aux mares qui approvisionnent le village ; 11h.0 marche ; 11h.9 arrivés au
  +
village de may ŧa'da. nous allons à la place et restons assis jusqu'à ce que tout
  +
le monde soit parti : alors l'un de mes gens cria au nom du Roi qu'on nous
  +
donnāt logement et souper. un homme vint nous inviter pour son propre
  +
compte et nous donna un plat de chöro et six pains bien que nous fussions dix
  +
personnes moi compris.

Version du 9 novembre 2020 à 10:42

236 Journal ♄ 8 janv. 1842 237

[croquis]

P et p indiquent des précipices. E = l'église. M M' sont des montées très raides sur le grès blanc, M' surtout. C est le chongo ou la place du village. O est la tête de la montagne de grès laquelle se continue en S et bien plus loin encore. D et K 207 β indiquent à peu près les directions selon lesquelles j'ai vu Dögsa et Mt. Köcha't. en deça de M' plusieurs maisons dont il ne reste que des ruines.

A 1.h6 nous nous mimes en route allant au Sud vers le M.t tahwile à 2h.5 nous arrivames à l'eau stagnante dans le lit du torrent [réserve] qui va au marab. A 4h.3 halte au N.O. du M.t tahwile là où il y a un peu d'eau en creusant dans le lit du torrent. Cette route est très-solitaire. les champs de coton et de piment ont disparu et l'on voit partout les traces du feu mis aux champs par les soldats d'Oubi. Au dessus et tout contre le lieu de notre halte est une petite colline où Dadjadj echeto campa huit jours. Depart à 9h.0 peu de tems après nous arrivons à l'eau stagnante dont s'approvisionne le village. il y avait plusieurs jeunes filles occupées à remplir leurs gombo et deux jeunes gens avec lances et boucliers pour les convoyer car les Saho ont volé à ce village un très grand nombre de jeunes filles. 9h.5 montée ; 9h.6 arrivés au village de [réserve] où nous fimes de vaines questions sur l'inscription d'Ödaga Sölons que nous laissames à droite et tout près de l'eau. depart à 10h.1 ; à 10.h8 arrivés à hadöch a'di.

Le ☉ 9 janvier après que j'eusse jeuné la nuit à hadöch a'di nous voulumes traverser le braha mais le chef du village nous dit qu'il pourrait bien nous accompagner pour nous montrer la route mais qu'il n'oserait retourner seul. Force nous fut de nous diriger sur gwöndat en cotoyant les bords septentrionaux de ce braha. à 2.h5 départ ; à 3h.7 laissé à droite le village de Laloubalou qui est toujours dans tadarar. 4h.6 halte à une mare dans le lit du torrent entre deux précipices de rocs et un peu en deça d'un village. 6h.6 depart ; 7h.9 halte toujours marchant sur le grès blanc. 8h.2 départ ; 8h.5 village de matsafaro où il ne reste que deux maisons toutes les autres ayant été détruites par D. oubi. Le village est comme à l'ordinaire sur la hauteur et l'eau dans un enorme creux à gauche. 8h.6 halte pour qu'on nous porte de l'eau ; 8h.9 marche ; nous continuons à nous élever par plusieurs petites montées et petites terrasses jusqu'à 10.h5 puis nous descendons un peu pour entrer dans la plaine daga de may ŧa'da. 10.h9 halte aux mares qui approvisionnent le village ; 11h.0 marche ; 11h.9 arrivés au village de may ŧa'da. nous allons à la place et restons assis jusqu'à ce que tout le monde soit parti : alors l'un de mes gens cria au nom du Roi qu'on nous donnāt logement et souper. un homme vint nous inviter pour son propre compte et nous donna un plat de chöro et six pains bien que nous fussions dix personnes moi compris.