Différences entre versions de « 4:48:3975 »
(Page créée avec « grisâtre et commune. (1) Doch an dorroch, ou Deoch an Doruis, coup de l'étrier (à plein verre), le verre d'eau de vie ou de bière [?] que les Écossais prenaient avan... ») |
|||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
(1) Doch an dorroch, ou Deoch an Doruis, coup de l'étrier (à plein verre), le verre d'eau de vie ou de bière [?] que les Écossais prenaient |
(1) Doch an dorroch, ou Deoch an Doruis, coup de l'étrier (à plein verre), le verre d'eau de vie ou de bière [?] que les Écossais prenaient |
||
− | avant de partir : la formule celtique est une "santé". |
+ | avant de partir : la formule celtique est une " santé ". |
Le snood, ruban à l'aide duquel les jeunes |
Le snood, ruban à l'aide duquel les jeunes |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
lendemain de leurs noces. (pièce d'étoffe écarlate brodée) |
lendemain de leurs noces. (pièce d'étoffe écarlate brodée) |
||
− | Dirgie, collation qui a lieu en Écosse dans |
+ | Dirgie, collation qui a lieu en Écosse dans |
− | mortuaire, immédiatement après |
+ | la maison mortuaire, immédiatement après |
− | l'enterrement : elle se compose de gâteaux et de |
+ | l'enterrement : elle se compose de gâteaux et de |
+ | vin chez les riches, d'eau de vie de grains et de bière |
||
chez les pauvres. |
chez les pauvres. |
||
Ligne 17 : | Ligne 18 : | ||
le sien. Celui de Mac Farlane était el Hoggil-nam-bo (?) |
le sien. Celui de Mac Farlane était el Hoggil-nam-bo (?) |
||
− | The fiery cross, |
+ | The fiery cross, la " croix de feu " ; c'était une |
proclamation de guerre ; la croix ainsi appelée était |
proclamation de guerre ; la croix ainsi appelée était |
||
une croix de bois brûlée à ses extrémités et teinte |
une croix de bois brûlée à ses extrémités et teinte |
||
dans le sang d'une chèvre. On la portait dans |
dans le sang d'une chèvre. On la portait dans |
||
− | tous les districts, et à sa vue, |
+ | tous les districts, et à sa vue, ts les hommes, de |
− | 15 à 60 ans devaient prendre les armes. |
+ | 15 à 60 ans, devaient prendre les armes. |
Coronach. Chant funèbre des montagnes d'Écosse |
Coronach. Chant funèbre des montagnes d'Écosse |
||
− | Peannachie (?), mot écossais pour désigner particulièrement |
+ | Peannachie (?), mot écossais pour désigner particulièrement |
+ | les bardes montagnards de l'Écosse. |
||
Slogan : cri de guerre |
Slogan : cri de guerre |
||
Ligne 32 : | Ligne 34 : | ||
Le Fairntosh est la meilleure espèce d'eau de |
Le Fairntosh est la meilleure espèce d'eau de |
||
vie de grain distillée en Écosse : elle est souvent |
vie de grain distillée en Écosse : elle est souvent |
||
− | préparée en fraude, le petit alambic propre à |
+ | préparée en fraude, le petit alambic propre à |
+ | cette distillation étant prohibé (Équivalent de |
||
− | la Totteen (?) en Irlande). |
||
+ | la FTotteen (?) en Irlande). |
||
En Écosse, les domestiques mâles tricotent comme |
En Écosse, les domestiques mâles tricotent comme |
||
Ligne 39 : | Ligne 42 : | ||
vont généralement pieds nus. |
vont généralement pieds nus. |
||
− | Le Kilt, jupon écossais |
+ | Le Kilt, jupon écossais. |
− | Mountaint dew, "la rosée des montagnes", est le |
+ | Mountaint dew, " la rosée des montagnes ", est le |
terme par lequel on désigne en Écosse l'eau de |
terme par lequel on désigne en Écosse l'eau de |
||
vie de contrebande, le fairntosh. |
vie de contrebande, le fairntosh. |
Version du 22 décembre 2016 à 21:16
grisâtre et commune.
(1) Doch an dorroch, ou Deoch an Doruis, coup de l'étrier (à plein verre), le verre d'eau de vie ou de bière [?] que les Écossais prenaient avant de partir : la formule celtique est une " santé ".
Le snood, ruban à l'aide duquel les jeunes paysannes écossaises retiennent leur cheveux et qu'elles ne remplacent par un bonnet que le lendemain de leurs noces. (pièce d'étoffe écarlate brodée)
Dirgie, collation qui a lieu en Écosse dans la maison mortuaire, immédiatement après l'enterrement : elle se compose de gâteaux et de vin chez les riches, d'eau de vie de grains et de bière chez les pauvres.
Pibroch. Air et chant national. Chaque clan a le sien. Celui de Mac Farlane était el Hoggil-nam-bo (?)
The fiery cross, la " croix de feu " ; c'était une proclamation de guerre ; la croix ainsi appelée était une croix de bois brûlée à ses extrémités et teinte dans le sang d'une chèvre. On la portait dans tous les districts, et à sa vue, ts les hommes, de 15 à 60 ans, devaient prendre les armes.
Coronach. Chant funèbre des montagnes d'Écosse
Peannachie (?), mot écossais pour désigner particulièrement les bardes montagnards de l'Écosse.
Slogan : cri de guerre
Le Fairntosh est la meilleure espèce d'eau de vie de grain distillée en Écosse : elle est souvent préparée en fraude, le petit alambic propre à cette distillation étant prohibé (Équivalent de la FTotteen (?) en Irlande).
En Écosse, les domestiques mâles tricotent comme les femmes. - Les gens de la campagne en Écosse vont généralement pieds nus.
Le Kilt, jupon écossais.
Mountaint dew, " la rosée des montagnes ", est le terme par lequel on désigne en Écosse l'eau de vie de contrebande, le fairntosh.
(1) la boisson de la porte (?)