Différences entre versions de « 8:127:11758 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
printemps; alors, il me sera possible de mettre sur papier ce qui est apparent de ces substructions, et, si vous donniez suite à ces recherches, on pourrait remettre les terres des nouvelles fouilles dans les anciennes, puis en faire le relevé et recombler le tout, à moins que vous n'ayez l'intention de laisser tous ces murs antiques à découvert.
+
printemps ; alors, il me sera possible de mettre sur papier ce qui est apparent de ces substructions, et, si vous donniez suite à ces recherches, on pourrait remettre les terres des nouvelles fouilles dans les anciennes, puis en faire le relevé et recombler le tout, à moins que vous n'ayez l'intention de laisser tous ces murs antiques à découvert.
  +
Je crois, que si vous donner à Beaunard pendant l'hiver, comme vous l'avez fait l'année dernière, deux ouvriers, il pourait les employer au dégagement du chemin de circonvallation du monument.
  +
Vous m'exprimez, Cher Ami, le désir de m'avoir à Jarnac le 10 courant ou un autre jour que vous fixeriez. Certainement, vous ne pouvez en douter, il me serait on ne peut plus agréable de me retrouver au milieu de vous tous ; mais ce déplacement serait-il sage après celui que je viens de faire ? Si vous le croyez utile dites le moi.
   
  +
Veuillez agréer, cher monsieur et ami, pour vous même, pour madame [Illisible] et pour vos enfants (sans oublier tous les petits enfants) l'expression de mes sentiments respectueux et affectueusement dévoués en n. s.
Je c rois, que si vous donner à Beaunard pendant l'hiver, comme vous l'avez fait l'année dernière, deux [illisible] ouvriers, il pourait les employer au dégagement du chemin de circonvallation du monument.
 
 
Vous m'exprimez, Cher Ami, le désir de m'avoir à Jarnac le 10 courant ou un autre jour que vous fixeriez. Certainement, vous ne pouvez en douter, il me serait on ne peut plus agréable de me retrouver au milieu de vous tous; mais ce déplacement serait-il sage après celui que je viens de faire. Si vous le croyez utile dites le moi.
 
 
Veuillez agréer, cher monsieur et ami, pour vous même, pour madame [Laporte?] et pour vos enfants (sans oublier tous les petits enfants) l'expression de mes sentiments respectueux et affectueusement dévoués en n. s.
 

Version actuelle datée du 26 décembre 2019 à 23:20

printemps ; alors, il me sera possible de mettre sur papier ce qui est apparent de ces substructions, et, si vous donniez suite à ces recherches, on pourrait remettre les terres des nouvelles fouilles dans les anciennes, puis en faire le relevé et recombler le tout, à moins que vous n'ayez l'intention de laisser tous ces murs antiques à découvert. Je crois, que si vous donner à Beaunard pendant l'hiver, comme vous l'avez fait l'année dernière, deux ouvriers, il pourait les employer au dégagement du chemin de circonvallation du monument. Vous m'exprimez, Cher Ami, le désir de m'avoir à Jarnac le 10 courant ou un autre jour que vous fixeriez. Certainement, vous ne pouvez en douter, il me serait on ne peut plus agréable de me retrouver au milieu de vous tous ; mais ce déplacement serait-il sage après celui que je viens de faire ? Si vous le croyez utile dites le moi.

Veuillez agréer, cher monsieur et ami, pour vous même, pour madame [Illisible] et pour vos enfants (sans oublier tous les petits enfants) l'expression de mes sentiments respectueux et affectueusement dévoués en n. s.