Différences entre versions de « 4:47:3925 »
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
Ar bêlec atô a brézege, |
Ar bêlec atô a brézege, |
||
Ha a oe distôlet ive |
Ha a oe distôlet ive |
||
− | + | Dimeuz ar gador 'mesk an dud, |
|
Hag a oe terrubl ar burzud. |
Hag a oe terrubl ar burzud. |
||
Hag hen tond da gonzideri |
Hag hen tond da gonzideri |
||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
(plus connue sous le nom de Louise Coz) |
(plus connue sous le nom de Louise Coz) |
||
− | A Coadri, deux vieilles |
+ | A Coadri, deux vieilles croix monolithes, au sud de la |
chapelle. A Kervalot (Karvaôl), il y avait un homme |
chapelle. A Kervalot (Karvaôl), il y avait un homme |
||
qui donnait à manger à 100 pèlerins et qui les |
qui donnait à manger à 100 pèlerins et qui les |
||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
boucher la fontaine qui était à cinquante mètres de la |
boucher la fontaine qui était à cinquante mètres de la |
||
chapelle. La maison de Kervaôl se ruina en donnant |
chapelle. La maison de Kervaôl se ruina en donnant |
||
− | à manger aux pèlerins. - Le |
+ | à manger aux pèlerins. - Le placître est au sud de la |
chapelle. On y entre par une barrière monumentale aux |
chapelle. On y entre par une barrière monumentale aux |
||
deux piliers pyramidaux, surmontés de croix de pierre, |
deux piliers pyramidaux, surmontés de croix de pierre, |
||
et par deux échaliers de schiste, placés de chaque côté |
et par deux échaliers de schiste, placés de chaque côté |
||
de l'entrée, à qque distance. Un autre calvaire très moderne |
de l'entrée, à qque distance. Un autre calvaire très moderne |
||
− | précède le |
+ | précède le placître. C'est là que mes vieilles pèlerines font |
pour moi leurs dévotions. Le placître en forme de trapèze, |
pour moi leurs dévotions. Le placître en forme de trapèze, |
||
est planté de rangées de vieux hêtres que le vent aujourd'hui |
est planté de rangées de vieux hêtres que le vent aujourd'hui |
||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
A l'intérieur, division entre deux bas-côtés et nef, piliers |
A l'intérieur, division entre deux bas-côtés et nef, piliers |
||
quadrangulaires et trapus, voûtes basses. Dans |
quadrangulaires et trapus, voûtes basses. Dans |
||
− | le chœur, une plaque, au pied du |
+ | le chœur, une plaque, au pied du lutrin, dit : « Ci-gît |
haute et puissante dame de Coatanner, marquise |
haute et puissante dame de Coatanner, marquise |
||
de la Rohe, comtesse de Gournoaze, vicomtesse |
de la Rohe, comtesse de Gournoaze, vicomtesse |
Version du 21 septembre 2018 à 19:06
Ha trizec a vougas war ar plas. Ar bêlec atô a brézege, Ha a oe distôlet ive Dimeuz ar gador 'mesk an dud, Hag a oe terrubl ar burzud. Hag hen tond da gonzideri Para oa deut d'he brézervi, Hag en he c'hodel pa zellaz. Eur min Coadri 'barz a gavaz Bet gant he dad o pardôna....
(Louise ar Gwenn) (plus connue sous le nom de Louise Coz)
A Coadri, deux vieilles croix monolithes, au sud de la chapelle. A Kervalot (Karvaôl), il y avait un homme qui donnait à manger à 100 pèlerins et qui les nourrissait avec un sou de pain, une bouteille de vin et un poisson. Les gens visitaient Coadri en si grand nombre que la Peste se déclara et qu'il fallut boucher la fontaine qui était à cinquante mètres de la chapelle. La maison de Kervaôl se ruina en donnant à manger aux pèlerins. - Le placître est au sud de la chapelle. On y entre par une barrière monumentale aux deux piliers pyramidaux, surmontés de croix de pierre, et par deux échaliers de schiste, placés de chaque côté de l'entrée, à qque distance. Un autre calvaire très moderne précède le placître. C'est là que mes vieilles pèlerines font pour moi leurs dévotions. Le placître en forme de trapèze, est planté de rangées de vieux hêtres que le vent aujourd'hui emplit d'un large murmure. Un autre double échalier donne accès à l'ouest. J'entre par la porte Sud. A l'intérieur, division entre deux bas-côtés et nef, piliers quadrangulaires et trapus, voûtes basses. Dans le chœur, une plaque, au pied du lutrin, dit : « Ci-gît haute et puissante dame de Coatanner, marquise de la Rohe, comtesse de Gournoaze, vicomtesse