Différences entre versions de « 4:49:4183 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Ligne 1 : Ligne 1 :
  +
17
 
Ce dimanche matin
 
Ce dimanche matin
 
conversation avec [M. Lec?],
 
conversation avec [M. Lec?],
 
Il me parle de Neil (Nil) Munroe,
 
Il me parle de Neil (Nil) Munroe,
qui a écrit Children of the mist ou of the Tempest. C'est vraiment
+
qui a écrit Children of the mist
  +
ou of the Tempest. C'est vraiment
 
le Thomas Hardy de l'Ecosse,
 
le Thomas Hardy de l'Ecosse,
 
dans un genre différent, naturellement,
 
dans un genre différent, naturellement,
Ligne 9 : Ligne 11 :
 
le représentant le plus complet
 
le représentant le plus complet
 
à l'heure actuel du génie
 
à l'heure actuel du génie
celtique en Ecosse, dans [l'Ecosse?] du
+
celtique en Ecosse, dans l'Ecosse du
 
Nord. C'est un homme de 50 ans
 
Nord. C'est un homme de 50 ans
 
aujourd'hui, très sympathique. Il
 
aujourd'hui, très sympathique. Il
 
a reçu il y a 5 ans le titre de docteur
 
a reçu il y a 5 ans le titre de docteur
[illisible] à l'Université d'Aberdeen.
+
honoraire à l'Université d'Aberdeen.
 
M. [Lec?] connaît, à Welshpool,
 
M. [Lec?] connaît, à Welshpool,
 
un de ses amis très intimes.
 
un de ses amis très intimes.
Ligne 22 : Ligne 24 :
 
dans les livres qu'il écrit pour
 
dans les livres qu'il écrit pour
 
vivre, et où il s'adapte à l'esprit
 
vivre, et où il s'adapte à l'esprit
anglais. Son oeuvre celtique est
+
anglais. Son œuvre celtique est
 
tout à fait à part. Mac Claren
 
tout à fait à part. Mac Claren
 
n'écrit pas de l'Ecosse celtique.
 
n'écrit pas de l'Ecosse celtique.

Version du 16 février 2018 à 17:15

17 Ce dimanche matin conversation avec [M. Lec?], Il me parle de Neil (Nil) Munroe, qui a écrit Children of the mist ou of the Tempest. C'est vraiment le Thomas Hardy de l'Ecosse, dans un genre différent, naturellement, tout idéaliste. Il doit vivre actuellement à Oban. C'est vraiment le représentant le plus complet à l'heure actuel du génie celtique en Ecosse, dans l'Ecosse du Nord. C'est un homme de 50 ans aujourd'hui, très sympathique. Il a reçu il y a 5 ans le titre de docteur honoraire à l'Université d'Aberdeen. M. [Lec?] connaît, à Welshpool, un de ses amis très intimes. Il a déjà publié 6 ou 7 volumes. Il connaît et parle le gaëlique comme sa langue maternelle. N'écrit pas pour le grand public, sauf dans les livres qu'il écrit pour vivre, et où il s'adapte à l'esprit anglais. Son œuvre celtique est tout à fait à part. Mac Claren n'écrit pas de l'Ecosse celtique. Il appartient à la Kailyard School, l'école de l'Ecosse bâtarde. C'est comme Allen Rayne (une fem-