Différences entre versions de « 8:96:9790 »
(Page créée avec « Mérovingienne, avoir fait une étude très spéciale de la littérature, de la grammaire et du langage manuscrit et lapidaire des [Franc ?] en gaule. Les images du sarcop... ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Mérovingienne, avoir fait une étude très spéciale de la littérature, de la grammaire et du langage manuscrit et lapidaire des [Franc ?] en gaule. Les images du sarcophage d’écrits dans mon mémoire ; que le ministère n’a pas reproduites [illisible] à notre disposition [illisible ]vous croyez qu’elle puissent être utile à notre laborieux travail ; [illisible] moi dans ce camp et 8 je vous les enverrais. |
Mérovingienne, avoir fait une étude très spéciale de la littérature, de la grammaire et du langage manuscrit et lapidaire des [Franc ?] en gaule. Les images du sarcophage d’écrits dans mon mémoire ; que le ministère n’a pas reproduites [illisible] à notre disposition [illisible ]vous croyez qu’elle puissent être utile à notre laborieux travail ; [illisible] moi dans ce camp et 8 je vous les enverrais. |
||
− | Je viens de recevoir une lettre du Bull. Critique qui m’annonce qu’il publiera mes lettre dans son prochain N° pourvu que j’accepte la suppression de six mots. Je réponds que j’accepte. Vous y trouverez donc le complément de celle que je vous ai écrit, et que vous avez eu l’obligeance d’insérer dans votre Revue. Quand au |
+ | Je viens de recevoir une lettre du Bull. Critique qui m’annonce qu’il publiera mes lettre dans son prochain N° pourvu que j’accepte la suppression de six mots. Je réponds que j’accepte. Vous y trouverez donc le complément de celle que je vous ai écrit, et que vous avez eu l’obligeance d’insérer dans votre Revue. Quand au nom de l’architecte de l’église de |
Version actuelle datée du 14 juin 2018 à 17:08
Mérovingienne, avoir fait une étude très spéciale de la littérature, de la grammaire et du langage manuscrit et lapidaire des [Franc ?] en gaule. Les images du sarcophage d’écrits dans mon mémoire ; que le ministère n’a pas reproduites [illisible] à notre disposition [illisible ]vous croyez qu’elle puissent être utile à notre laborieux travail ; [illisible] moi dans ce camp et 8 je vous les enverrais. Je viens de recevoir une lettre du Bull. Critique qui m’annonce qu’il publiera mes lettre dans son prochain N° pourvu que j’accepte la suppression de six mots. Je réponds que j’accepte. Vous y trouverez donc le complément de celle que je vous ai écrit, et que vous avez eu l’obligeance d’insérer dans votre Revue. Quand au nom de l’architecte de l’église de