Différences entre versions de « 4:44:3126 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
(Page créée avec « He lemel drivar ann douar, Ewwit hen cass ganec' d'ho cloar ; Gret ma éfomp-ni we d'i Ewit ho james da veuli. (Anne Quellec-Trébeurden) Le pardon de Bonne Nouvelle... »)
 
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
  +
70
 
He lemel drivar ann douar,
 
He lemel drivar ann douar,
Ewwit hen cass ganec' d'ho cloar ;
+
Ewit hen cass ganec'h d'ho cloar,
   
Gret ma éfomp-ni we d'i
+
Gret ma éfomp-ni ive d'i
 
Ewit ho james da veuli.
 
Ewit ho james da veuli.
   
(Anne Quellec-Trébeurden)
+
(Anne Quellec - Trébeurden)
   
 
Le pardon de Bonne Nouvelle a lieu le 3e dimanche
 
Le pardon de Bonne Nouvelle a lieu le 3e dimanche
Ligne 19 : Ligne 20 :
 
de la maison leur avait dit :
 
de la maison leur avait dit :
   
Detri, aze ho pred drivez
+
Setu, aze ho pred diweza
Arcihoas man dervez d'ho lac'ha.
+
Arc'hoas man dervez d'ho lac'ha.
   
 
On les trouva le lendemain dans la chapelle.
 
On les trouva le lendemain dans la chapelle.
Ligne 31 : Ligne 32 :
   
 
Biken ma lewr bihan na roan
 
Biken ma lewr bihan na roan
Jemern ê lewr an Itron Varia.
+
Heman ê lewr an Itron Varia.
   
 
Un des hommes disait, se retrouvant dans la chapelle
 
Un des hommes disait, se retrouvant dans la chapelle
   
 
Pelec'h ez omp arri aman
 
Pelec'h ez omp arri aman
Me agen coq ma zad o canan.
+
Me a glew coq ma zad o canan.
   
 
Celui-là était de Pen ar Wern même. Ils
 
Celui-là était de Pen ar Wern même. Ils

Version actuelle datée du 28 décembre 2018 à 17:21

70 He lemel drivar ann douar, Ewit hen cass ganec'h d'ho cloar,

Gret ma éfomp-ni ive d'i Ewit ho james da veuli.

(Anne Quellec - Trébeurden)

Le pardon de Bonne Nouvelle a lieu le 3e dimanche d'août.

(pour ce qui suit plus loin, voir la gwerzentière)

A Pen Ar Wern, en Trébeurden, chapelle dédiée à Notre Dame.

Sur cette côte, trois hommes

qu'on devait tuer le lendemain (chez les cannibales). La servante

de la maison leur avait dit :

Setu, aze ho pred diweza Arc'hoas man dervez d'ho lac'ha.

On les trouva le lendemain dans la chapelle. [barré : c'était probablement au temps où l'on massacrait les naufragés]

Un d'eux avait un petit livre de prières de la vierge. La servante avait voulu le lui arracher.

Biken ma lewr bihan na roan Heman ê lewr an Itron Varia.

Un des hommes disait, se retrouvant dans la chapelle

Pelec'h ez omp arri aman Me a glew coq ma zad o canan.

Celui-là était de Pen ar Wern même. Ils avaient été arrachés à la mort et transportés par miracle dans la chapelle bretonne. C'est évidemment une gwerz, il faudrait la retrouver entière.

(Anna Quellec)

A Christ et à l'Ile grande (à Sant Salwer) on va pour faire marcher les enfants de bonne heure.