Différences entre versions de « 13:144:12985 »
(2 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées) | |||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
4 |
4 |
||
y a-t-il entre Taka et l'Abyssinie un lieu nommé قناري? connait-on la tribu des |
y a-t-il entre Taka et l'Abyssinie un lieu nommé قناري? connait-on la tribu des |
||
− | [Hallengay |
+ | [Hallengay ?]? on vend à Mousfawivou du سنبل mais pour les femmes Habab seulement et |
du مجلبس et du انوفر coquille odoriférante. on les envoie en Abyssinie, où l'on aime aussi |
du مجلبس et du انوفر coquille odoriférante. on les envoie en Abyssinie, où l'on aime aussi |
||
beaucoup l'essence de roses. |
beaucoup l'essence de roses. |
||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
5 |
5 |
||
notre baghlah de 500 ardeb (100 [tonnes ?]) a été loué à Souays par un Anglais pour |
notre baghlah de 500 ardeb (100 [tonnes ?]) a été loué à Souays par un Anglais pour |
||
− | 60 th. il est ainsi allé en dix jours à Djouddah. c'était au mois de Juin |
+ | 60 th. il est ainsi allé en dix jours à Djouddah. c'était au mois de Juin. Lors du passage des |
pelerins on espère y mettre 150 hommes à 4 ou 5 th. par tête plus 200 ardeb de blé, total = 750 th. |
pelerins on espère y mettre 150 hommes à 4 ou 5 th. par tête plus 200 ardeb de blé, total = 750 th. |
||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
contient 1° [steno] 2° [steno] 3° [steno] 4° 5° [steno] 6° 7° [steno] |
contient 1° [steno] 2° [steno] 3° [steno] 4° 5° [steno] 6° 7° [steno] |
||
8° [steno] 9° [steno] 10° [steno] 11° [steno] 12° [steno] 13° [steno] 14° [steno] |
8° [steno] 9° [steno] 10° [steno] 11° [steno] 12° [steno] 13° [steno] 14° [steno] |
||
− | [steno] 15° [steno] 16° [steno] |
+ | [steno] 15° [steno] 16° [steno] |
+ | |||
+ | dépot |
||
+ | au |
||
+ | Caire |
||
+ | 7 |
||
+ | J'ai laissé au Caire chez M. Fresnel 1° vocab. fr. Arab. p. Marcel 2 [steno] 3 |
||
+ | [steno] 4 [steno] 5 [steno] 6 [steno] 7 [steno] 8 modern traveller 4 vols 9 [steno] herschel |
||
+ | 10 [steno] 11 [steno] 12 [steno] 13 [steno] 14 [steno] 15 [steno] |
||
+ | [steno] 16 [steno] 17 [steno] 18 [steno] 19 [steno] 20 [steno] 21 hopkin's diction. 22 [steno] 23 |
||
+ | [steno] 24 [steno] 25 [steno] 26 [steno] 27 hodgkin on language 28 [steno] 29 |
||
+ | raper on heights 30 dict. fr. Arab. 31 [steno] 32 [steno] 33 [steno] 34 [steno] |
||
+ | 35 [steno] 36 [steno] 37 [steno] 38 [steno] 39 [steno] 2 vol 40 [steno] herbin. |
||
+ | |||
+ | rève - 8 |
||
+ | Le 18 janvier jour des rois [steno] Kahsay [illisible] . |
||
+ | intensité magnetique dimanche 18 Aout. Aiguille n° 1 observée par M. Laugier. |
||
+ | |||
+ | intensité |
||
+ | magnétique |
||
+ | 9 |
||
+ | [tableau] |
Version actuelle datée du 25 novembre 2020 à 17:42
Allant de Qosayr à Djouddah nous voyageames pour 80 [illisible] ce qui équivaut à 240 ardebs.
vents dans le golfe Arabique 2 شمال est le vent du N. O. Celui du N. E. est le بري ou S'il est fort صبا, Tout le S. E. est ازيب, le S. O. qui est rare est [ نحري ou بحري ?] Le vent du S. ne règne que jusqu'à Mousfawivou ou Djabal Teir. Du 160e au 180e jour de l'année Nérouze le vent du N. règne de Djouddah au détroit. Au 180e commence l'ازيب qui fait une courte apparition à Djouddah. Le 31 Aout est le 1er jour de l'année Nérouz. Le 200e jour les vents du N. règne de Souays aux Indes.
frais - 3 En partant pour Halay j'ai donné à faradi ennati 2 th. pr les portefaix 1 th.
recherches à faire 4 y a-t-il entre Taka et l'Abyssinie un lieu nommé قناري? connait-on la tribu des [Hallengay ?]? on vend à Mousfawivou du سنبل mais pour les femmes Habab seulement et du مجلبس et du انوفر coquille odoriférante. on les envoie en Abyssinie, où l'on aime aussi beaucoup l'essence de roses.
notes d. l. m. rouge 5 notre baghlah de 500 ardeb (100 [tonnes ?]) a été loué à Souays par un Anglais pour 60 th. il est ainsi allé en dix jours à Djouddah. c'était au mois de Juin. Lors du passage des pelerins on espère y mettre 150 hommes à 4 ou 5 th. par tête plus 200 ardeb de blé, total = 750 th.
dépot à Alexandrie 6 ma caisse déposée au consulat de France à Alexandrie le 31 Décembre 1838 contient 1° [steno] 2° [steno] 3° [steno] 4° 5° [steno] 6° 7° [steno] 8° [steno] 9° [steno] 10° [steno] 11° [steno] 12° [steno] 13° [steno] 14° [steno] [steno] 15° [steno] 16° [steno]
dépot au Caire 7 J'ai laissé au Caire chez M. Fresnel 1° vocab. fr. Arab. p. Marcel 2 [steno] 3 [steno] 4 [steno] 5 [steno] 6 [steno] 7 [steno] 8 modern traveller 4 vols 9 [steno] herschel 10 [steno] 11 [steno] 12 [steno] 13 [steno] 14 [steno] 15 [steno] [steno] 16 [steno] 17 [steno] 18 [steno] 19 [steno] 20 [steno] 21 hopkin's diction. 22 [steno] 23 [steno] 24 [steno] 25 [steno] 26 [steno] 27 hodgkin on language 28 [steno] 29 raper on heights 30 dict. fr. Arab. 31 [steno] 32 [steno] 33 [steno] 34 [steno] 35 [steno] 36 [steno] 37 [steno] 38 [steno] 39 [steno] 2 vol 40 [steno] herbin.
rève - 8 Le 18 janvier jour des rois [steno] Kahsay [illisible] . intensité magnetique dimanche 18 Aout. Aiguille n° 1 observée par M. Laugier.
intensité magnétique 9 [tableau]