Différences entre versions de « 4:45:3343 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
 
(Une version intermédiaire par un autre utilisateur non affichée)
Ligne 2 : Ligne 2 :
   
 
Ces dictons sur les cloches seraient à recueillir.
 
Ces dictons sur les cloches seraient à recueillir.
Papa m'en cité sur les cloches de la chapelle
+
Papa m'en cite sur les cloches de la chapelle
de Run-ar-Fao, de l'autre côté du [illisible],
+
de Run-ar-Fao, de l'autre côté du Léguer,
 
en Ploubezre. Elles disent :
 
en Ploubezre. Elles disent :
 
Gisti, laëron ar Gerveur
 
Gisti, laëron ar Gerveur
[(bis)?]
+
(bis)
   
La chapelle du [illisible], située en face, sur
+
La chapelle du Guerveur, située en face, sur
 
un autre versant de la vallée, répond :
 
un autre versant de la vallée, répond :
 
Vel ma c'homp a c'homp !
 
Vel ma c'homp a c'homp !
[(bis)?]
+
(bis)
   
 
Autre dicton des gens de Bégard sur les gens de
 
Autre dicton des gens de Bégard sur les gens de
  +
Landébaëron :
Landébaeron :
 
moc'h Landebaeron n'int Ket Fud.
+
moc'h Landebaeron n'int ket tud.
   
 
A retenir le nom de la femme, de mœurs assez
 
A retenir le nom de la femme, de mœurs assez
 
légères, qui tenait auberge dans la maison actuellement
 
légères, qui tenait auberge dans la maison actuellement
 
occupée par le bureau de poste de Bégard :
 
occupée par le bureau de poste de Bégard :
On l'avait surnommée : mary'n ofern nav
+
On l'avait surnommée : Mary 'n ofern nav
heur, "marie de la messe de neuf heure", parce
+
heur, "Marie de la messe de neuf heures", parce
 
que les jeunes gens venaient passer l'office chez elle
 
que les jeunes gens venaient passer l'office chez elle
 
et y entendre d'autres messes que la messe de l'église.
 
et y entendre d'autres messes que la messe de l'église.
   
A retenir aussi le nom de mignon [illisible],
+
A retenir aussi le nom de Mignon Doué,
 
qui était donné par les gens de Pluzunet à
 
qui était donné par les gens de Pluzunet à
 
Jacquès Lagadec, l'intime du vieux Bertrand
 
Jacquès Lagadec, l'intime du vieux Bertrand

Version actuelle datée du 31 octobre 2017 à 17:02

Emé cleyer Landebaeron.

Ces dictons sur les cloches seraient à recueillir. Papa m'en cite sur les cloches de la chapelle de Run-ar-Fao, de l'autre côté du Léguer, en Ploubezre. Elles disent : Gisti, laëron ar Gerveur (bis)

La chapelle du Guerveur, située en face, sur un autre versant de la vallée, répond : Vel ma c'homp a c'homp ! (bis)

Autre dicton des gens de Bégard sur les gens de Landébaëron : moc'h Landebaeron n'int ket tud.

A retenir le nom de la femme, de mœurs assez légères, qui tenait auberge dans la maison actuellement occupée par le bureau de poste de Bégard : On l'avait surnommée : Mary 'n ofern nav heur, "Marie de la messe de neuf heures", parce que les jeunes gens venaient passer l'office chez elle et y entendre d'autres messes que la messe de l'église.

A retenir aussi le nom de Mignon Doué, qui était donné par les gens de Pluzunet à Jacquès Lagadec, l'intime du vieux Bertrand Ménager.