Différences entre versions de « 2:23:954 »
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
par ses locataires car il y était |
par ses locataires car il y était |
||
venu avec ses chamelles |
venu avec ses chamelles |
||
− | Celui qui tue un mouflon |
+ | Celui qui tue un mouflon est parti |
contraint de [laisser?] la totalité si la propriété |
contraint de [laisser?] la totalité si la propriété |
||
l'exige. Idem pour les ânes sauvages. |
l'exige. Idem pour les ânes sauvages. |
||
− | Abilbil |
+ | Abilbil prenait 1 chèvre ds les animaux |
− | paturant |
+ | paturant des Akel Guezzoulen |
− | Cet impôt : |
+ | Cet impôt : tamanrass‘t sur terre levée |
− | + | des Akel Guezzoulen en [sus?] |
|
− | lieu dit asagen : donné sur l'aménokel |
+ | lieu dit asagen : donné sur l'aménokel fel à Bilbil |
en pâturage ceux qui sont détenus |
en pâturage ceux qui sont détenus |
||
asagen donné aux Kel Tazoulet qui |
asagen donné aux Kel Tazoulet qui |
||
eux reversent à Bilbil |
eux reversent à Bilbil |
||
+ | |||
+ | [schéma] |
||
+ | Akel Guezzoulen |
||
+ | Bilbil / Kel Tazoulet |
||
+ | xx / beurre Assagen |
||
+ | x ici il prend une chèvre |
||
+ | |||
+ | Ce droit de location |
||
+ | tamanrass‘t est remis |
||
+ | au fils de la sœur |
||
+ | en tadadit |
Version actuelle datée du 28 décembre 2019 à 08:01
4
par ses locataires car il y était venu avec ses chamelles Celui qui tue un mouflon est parti contraint de [laisser?] la totalité si la propriété l'exige. Idem pour les ânes sauvages.
Abilbil prenait 1 chèvre ds les animaux paturant des Akel Guezzoulen
Cet impôt : tamanrass‘t sur terre levée des Akel Guezzoulen en [sus?] lieu dit asagen : donné sur l'aménokel fel à Bilbil en pâturage ceux qui sont détenus asagen donné aux Kel Tazoulet qui eux reversent à Bilbil
[schéma] Akel Guezzoulen Bilbil / Kel Tazoulet xx / beurre Assagen x ici il prend une chèvre
Ce droit de location tamanrass‘t est remis au fils de la sœur en tadadit