Différences entre versions de « 8:127:11805 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
 
(Une version intermédiaire par un autre utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Il m'a été dit, du reste, que vous aviez déjà visité autrefois les bouchaux.
+
Il m'a été dit, du reste, que vous aviez déjà visité autrefois les Bouchaux.
 
 
Serait ce trop vous demander que vous priez de vouloir bien, à votre convenance, lorsque nous serons rentrés à Jarnac, le 20 mars, venir sur les lieux avec nous, pour nous conseiller et nous guider.
 
Serait ce trop vous demander que vous priez de vouloir bien, à votre convenance, lorsque nous serons rentrés à Jarnac, le 20 mars, venir sur les lieux avec nous, pour nous conseiller et nous guider.
  +
Jarnac est à une douzaine de kilomètres seulement des Bouchaux, et nous serions honorés de vous y recevoir en même temps que très reconnaissants.
 
  +
Veuillez agréer, très honoré Monsieur, l'expression de mes très respectueux et distingués sentiments.
Jarnac est à une douzaine de kilomètres seulement des Bouchaux, et nous serions honorés de vous y [reunir?] en même temps que très reconnaissants.
 
 
veuillez agréer, très honoré Monsieur, l'expression de mes très respectueux et distingués sentiments.
 
   
 
M. Laporte-Bisquit
 
M. Laporte-Bisquit

Version actuelle datée du 27 décembre 2019 à 19:08

Il m'a été dit, du reste, que vous aviez déjà visité autrefois les Bouchaux. Serait ce trop vous demander que vous priez de vouloir bien, à votre convenance, lorsque nous serons rentrés à Jarnac, le 20 mars, venir sur les lieux avec nous, pour nous conseiller et nous guider. Jarnac est à une douzaine de kilomètres seulement des Bouchaux, et nous serions honorés de vous y recevoir en même temps que très reconnaissants. Veuillez agréer, très honoré Monsieur, l'expression de mes très respectueux et distingués sentiments.

M. Laporte-Bisquit Sénateur de la Charente