Différences entre versions de « 4:47:3841 »
(Page créée avec « 43/ pêcheurs d'Islande. Renseignements pris auprès de Laur Mainguy, de son fils Guillaume et de Louis Ollivier, ainsi que de Mrè Yvon Mag, la femme de Laur. Laur a qui... ») |
m (A protégé « .NDE.NDU4Nw » ([Modifier=Autoriser uniquement les administrateurs] (infini))) |
||
(3 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | 43 |
+ | 43 |
− | + | Pêcheurs d'Islande. Renseignements pris auprès |
|
de Laur Mainguy, de son fils Guillaume et |
de Laur Mainguy, de son fils Guillaume et |
||
− | de Louis Ollivier, ainsi que de |
+ | de Louis Ollivier, ainsi que de Mie Yvon Mag, la |
femme de Laur. Laur a quitté les pêches d'Islande |
femme de Laur. Laur a quitté les pêches d'Islande |
||
en 1884, et il a fait dix-huit campagnes consécutives. |
en 1884, et il a fait dix-huit campagnes consécutives. |
||
− | Le |
+ | Le Bolc'h, lui, un de Port-Blanc encore, avait |
− | fait 21 campagnes, lui. |
+ | fait 21 campagnes, lui. Sa dernière campagne, Laur |
− | l'a |
+ | l'a faite sur la Marie, à M. Quézennec, de Tréguier. |
− | Il me parle d'abord de l'unique fête |
+ | Il me parle d'abord de l'unique fête des navires |
islandais sur les lieux de pêche. |
islandais sur les lieux de pêche. |
||
A partir du jour où on quitte le port, on a du travail |
A partir du jour où on quitte le port, on a du travail |
||
− | tous les jours, pour |
+ | tous les jours, pour gréer les lignes et les hamecons. |
Le matin, au quart du matin, on disait les prières en |
Le matin, au quart du matin, on disait les prières en |
||
− | route. Tout le monde demandait |
+ | route. Tout le monde demandait "Pelec'h e man |
− | ar Person ? |
+ | ar Person ? Ce recteur, c'était Laur. Tout le monde |
− | se |
+ | se rangeait à l'arrière sur le pont, on sonnait la |
cloche, située sur le guindeau d'avant, et Laur |
cloche, située sur le guindeau d'avant, et Laur |
||
officiait. Celui qui n'était pas à sa place avant |
officiait. Celui qui n'était pas à sa place avant |
||
− | que la cloche avait fini de |
+ | que la cloche avait fini de tinter était privé de |
− | son |
+ | son boujaron. Laur disait la prière soit en latin, |
− | + | soit en breton, une courte prière, suivie d'un cantique |
|
− | dont tout le monde reprenait en |
+ | dont tout le monde reprenait en chœur |
− | le refrain. Le cantique était en français: c'était |
+ | le refrain. Le cantique était en français : c'était |
− | + | le cantique local de "Notre-Dame de Bonne- |
|
− | Nouvelle. Ou bien on chantait encore "Ni |
+ | Nouvelle. Ou bien on chantait encore "Ni ho salud |
− | + | Stereden Vor". Après les prières, on fait l'appel. |
|
− | Au quart du soir, on disait encore les mêmes |
+ | Au quart du soir, on disait encore les mêmes |
prières. Tout cela, tant qu'on était en route. |
prières. Tout cela, tant qu'on était en route. |
||
Version actuelle datée du 1 mars 2019 à 11:01
43
Pêcheurs d'Islande. Renseignements pris auprès de Laur Mainguy, de son fils Guillaume et de Louis Ollivier, ainsi que de Mie Yvon Mag, la femme de Laur. Laur a quitté les pêches d'Islande en 1884, et il a fait dix-huit campagnes consécutives. Le Bolc'h, lui, un de Port-Blanc encore, avait fait 21 campagnes, lui. Sa dernière campagne, Laur l'a faite sur la Marie, à M. Quézennec, de Tréguier. Il me parle d'abord de l'unique fête des navires islandais sur les lieux de pêche.
A partir du jour où on quitte le port, on a du travail tous les jours, pour gréer les lignes et les hamecons. Le matin, au quart du matin, on disait les prières en route. Tout le monde demandait "Pelec'h e man ar Person ? Ce recteur, c'était Laur. Tout le monde se rangeait à l'arrière sur le pont, on sonnait la cloche, située sur le guindeau d'avant, et Laur officiait. Celui qui n'était pas à sa place avant que la cloche avait fini de tinter était privé de son boujaron. Laur disait la prière soit en latin, soit en breton, une courte prière, suivie d'un cantique dont tout le monde reprenait en chœur le refrain. Le cantique était en français : c'était le cantique local de "Notre-Dame de Bonne- Nouvelle. Ou bien on chantait encore "Ni ho salud Stereden Vor". Après les prières, on fait l'appel. Au quart du soir, on disait encore les mêmes prières. Tout cela, tant qu'on était en route.
La route était toujours à l'ouest de l'Islande dont on voyait généralement les feux la nuit. On mettait environ entre 10 et 14 jours