Différences entre versions de « 9:64:6775 »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
2 |
2 |
||
− | Je faisais aussi, |
+ | Je faisais aussi, qqe chose de très vilain, très honteux |
chez les nomades, mais je le faisais en cachette. |
chez les nomades, mais je le faisais en cachette. |
||
Je faisais Alladad : cad traire du lait ds la |
Je faisais Alladad : cad traire du lait ds la |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
Lorsque les mares sont taries on commence à faire |
Lorsque les mares sont taries on commence à faire |
||
les puisards, je suis trop petit pr les faire, c'est |
les puisards, je suis trop petit pr les faire, c'est |
||
− | mes |
+ | mes parents qui les font : moi je n'ai rien à |
faire que conduire les troupeaux |
faire que conduire les troupeaux |
||
+ | |||
Quand j'amène les troupeaux au puits, je ne fais |
Quand j'amène les troupeaux au puits, je ne fais |
||
− | rien, ce sont les autres |
+ | rien, ce sont les autres parents qui abreuvent les |
animaux car je n'ai pas assez de force pr tirer |
animaux car je n'ai pas assez de force pr tirer |
||
− | un seau |
+ | un seau du puits. |
− | Quand |
+ | Quand les parents ont fini l'abreuvement, j' |
− | emmène encore les animaux |
+ | emmène encore les animaux au pâturage. Je |
− | continue toujours à faire le |
+ | continue toujours à faire le berger ds la brousse, |
de midi, quand les animaux ont fini de boire, |
de midi, quand les animaux ont fini de boire, |
||
− | jusqu'au soir, càd de 7 à 8h, où je les ramène |
+ | jusqu'au soir, càd de 7 à 8h, où je les ramène. |
Il y a des jours où les animaux ne vont pas |
Il y a des jours où les animaux ne vont pas |
||
au puits : ce jour là, je fais "TASAKALAUT" cad |
au puits : ce jour là, je fais "TASAKALAUT" cad |
||
ce jour là, les animaux se reposent à midi à |
ce jour là, les animaux se reposent à midi à |
||
− | l'ombre |
+ | l'ombre ds la brousse. Le soir je reviens au |
campement comme ts les soirs |
campement comme ts les soirs |
||
− | + | Je ne faisais pas non plus alors ASOMBAR |
|
càd le berger de nuit, seulement mon |
càd le berger de nuit, seulement mon |
||
gd frère et mon père le faisaient car je ne |
gd frère et mon père le faisaient car je ne |
||
Ligne 34 : | Ligne 35 : | ||
Je ne faisais pas non plus AKATOR NEYFED, c'est |
Je ne faisais pas non plus AKATOR NEYFED, c'est |
||
− | prendre des animaux loin du campement où |
+ | prendre des animaux loin du campement où on |
− | peut rester seul en brousse 2,3 ou 4 mois |
+ | peut rester seul en brousse 2, 3 ou 4 mois |
Cela se faisait par mon oncle et mon gd frère |
Cela se faisait par mon oncle et mon gd frère |
Version actuelle datée du 8 janvier 2019 à 12:47
2
Je faisais aussi, qqe chose de très vilain, très honteux chez les nomades, mais je le faisais en cachette. Je faisais Alladad : cad traire du lait ds la bouche.
Lorsque les mares sont taries on commence à faire les puisards, je suis trop petit pr les faire, c'est mes parents qui les font : moi je n'ai rien à faire que conduire les troupeaux
Quand j'amène les troupeaux au puits, je ne fais rien, ce sont les autres parents qui abreuvent les animaux car je n'ai pas assez de force pr tirer un seau du puits.
Quand les parents ont fini l'abreuvement, j' emmène encore les animaux au pâturage. Je continue toujours à faire le berger ds la brousse, de midi, quand les animaux ont fini de boire, jusqu'au soir, càd de 7 à 8h, où je les ramène.
Il y a des jours où les animaux ne vont pas au puits : ce jour là, je fais "TASAKALAUT" cad ce jour là, les animaux se reposent à midi à l'ombre ds la brousse. Le soir je reviens au campement comme ts les soirs
Je ne faisais pas non plus alors ASOMBAR càd le berger de nuit, seulement mon gd frère et mon père le faisaient car je ne pouvais faire le berger de la journée et celui de la nuit aussi.
Je ne faisais pas non plus AKATOR NEYFED, c'est prendre des animaux loin du campement où on peut rester seul en brousse 2, 3 ou 4 mois Cela se faisait par mon oncle et mon gd frère