Différences entre versions de « 4:45:3531 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
(Page créée avec « - Dis donc, veux-tu venir avec moi redek ar morillon, cette nuit ? - Où sera-t-il ? - Dans les bois de Pellinec. - Mais il fera bien sombre. - N'importe, nous serons sep... »)
 
 
Ligne 34 : Ligne 34 :
   
 
Les roses trémières s'appellent en breton
 
Les roses trémières s'appellent en breton
Ros-Quegello = les roses-quenouilles. Et
+
Roz-Quegello = les roses-quenouilles. Et
 
l'appellation est singulièrement significative.
 
l'appellation est singulièrement significative.
 
C'est notre vieux jardinier Roperz qui, ce
 
C'est notre vieux jardinier Roperz qui, ce

Version actuelle datée du 14 novembre 2017 à 14:38

- Dis donc, veux-tu venir avec moi redek ar morillon, cette nuit ? - Où sera-t-il ? - Dans les bois de Pellinec. - Mais il fera bien sombre. - N'importe, nous serons sept. - Qu'est-ce qu'il faudra emporter pour essayer de l'attraper ? - Un fagot de paille pour mettre auprès du trou, et un paquet d'allumettes

pour allumer le feu.

L'un des gars futés était le capitaine et donnait des ordres :

- Quand le feu sera allumé, le morillon sortira de son trou, et chacun de vous courra derrière lui, dans la direction où il filera.

On allait tous à Pellinec : mais sous le bois, dans la nuis, on s'empressait de perdre les imbéciles qui s'égaraient, se heurtaient aux arbres, tombaient parfois jusqu'au cou dans les étangs à rouir le lin.

- Je n'irai plus chercher à attraper le morillon, se disaient-ils.

Ce morillon n'était rien : il était censé loger dans des trous de blaireau ou des ouvertures de terrier à lapins.

Les roses trémières s'appellent en breton Roz-Quegello = les roses-quenouilles. Et l'appellation est singulièrement significative. C'est notre vieux jardinier Roperz qui, ce matin du 20 octobre 1905, me donne ce détail.