Différences entre versions de « 4:45:3514 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
(Page créée avec « survit que quelques derniers fûts. »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
survit que quelques derniers fûts.
+
survit que quelques derniers fûts. Et enfin
  +
c'est Ploumilliau : beaucoup de maisons
  +
neuves, à l'entrée, sur la droite, là où fut
  +
autrefois le jardin des miens. Nous arrivons
  +
chez Pol-Jan Kerandren : ils achèvent
  +
de ranger. Job Catherine, le
  +
couvreur est là, avec sa grande barbe
  +
en collier e sa figure fine. Tous les gens
  +
d'ailleurs sont comme si je ne les avais
  +
quittés que d'hier. [illisible], la femme
  +
que papa fut sur le point d'épouser
  +
et qui aurait pu être ma belle-mère a
  +
du rose aux pommettes et une physionomie
  +
fine, particulière, semble-t-il,
  +
aux filles de ce pays. Je reviendrai sur
  +
tout cela. - Je demande à Pl-Jean ce
  +
qu'est devenue ma petite amie Eudoxie.
  +
Sa figure aussitôt devient grave.
  +
Eudoxie a mal tourné. Vers
  +
l'âge de dix-neuf ans, elle est partie
  +
pour Morlaix, puis pour Brest, avec
  +
sa sœur Jeanne (Janik ) laquelle
  +
est actuellement servante de curé,
  +
Carabassen à Crignac. De Morlaix, où
  +
elle avait commencé à faire la noce
  +
avec les soldats de la garnison, Eudoxie
  +
est partie pour Brest. Déjà, à Morlaix
  +
elle était "de maison". Ce doit
  +
être singulièrement pire à Brest. Pauvre
  +
petite Eudoxie. Il y avait de l'amour
  +
en elle, et de la fatalité amoureuse
  +
aussi, dès le temps où sur les talus
  +
derrière la maison d'école et la maison
  +
des Le [Touz ?], nous nous [?] abandonnions

Version du 2 octobre 2017 à 15:27

survit que quelques derniers fûts. Et enfin c'est Ploumilliau : beaucoup de maisons neuves, à l'entrée, sur la droite, là où fut autrefois le jardin des miens. Nous arrivons chez Pol-Jan Kerandren : ils achèvent de ranger. Job Catherine, le couvreur est là, avec sa grande barbe en collier e sa figure fine. Tous les gens d'ailleurs sont comme si je ne les avais quittés que d'hier. [illisible], la femme que papa fut sur le point d'épouser et qui aurait pu être ma belle-mère a du rose aux pommettes et une physionomie fine, particulière, semble-t-il, aux filles de ce pays. Je reviendrai sur tout cela. - Je demande à Pl-Jean ce qu'est devenue ma petite amie Eudoxie. Sa figure aussitôt devient grave. Eudoxie a mal tourné. Vers l'âge de dix-neuf ans, elle est partie pour Morlaix, puis pour Brest, avec sa sœur Jeanne (Janik ) laquelle est actuellement servante de curé, Carabassen à Crignac. De Morlaix, où elle avait commencé à faire la noce avec les soldats de la garnison, Eudoxie est partie pour Brest. Déjà, à Morlaix elle était "de maison". Ce doit être singulièrement pire à Brest. Pauvre petite Eudoxie. Il y avait de l'amour en elle, et de la fatalité amoureuse aussi, dès le temps où sur les talus derrière la maison d'école et la maison des Le [Touz ?], nous nous [?] abandonnions