Différences entre versions de « 4:50:4366 »
| Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
passent pour être de la même famille que  | 
  passent pour être de la même famille que  | 
||
ceux dont il est question.  | 
  ceux dont il est question.  | 
||
| − | " Il y a aussi à   | 
  + | " Il y a aussi à Buguelès, village très voisin,  | 
une famille du nom de Bihan qui paraît  | 
  une famille du nom de Bihan qui paraît  | 
||
être la traduction bretonne de celui de Petit.  | 
  être la traduction bretonne de celui de Petit.  | 
||
| Ligne 28 : | Ligne 28 : | ||
Jouan ar Bornic han deuz groët  | 
  Jouan ar Bornic han deuz groët  | 
||
Ar pez na rafe den a-bed,  | 
  Ar pez na rafe den a-bed,  | 
||
| − | Batisset eul lestr tri estel (gestel) (  | 
  + | Batisset eul lestr tri estel (gestel) (à 3 ponts)  | 
Us ty he dad, war eur vratel (roc'hel) (chantier)  | 
  Us ty he dad, war eur vratel (roc'hel) (chantier)  | 
||
Dal ma oe groet al lestr gantan,  | 
  Dal ma oe groet al lestr gantan,  | 
||
Version du 17 janvier 2017 à 14:03
106 cause de la gwerz ci-après que Pierre Aziou avait pour femme Marie Le Penhuel, fille de Ollivier Le Penhuel et de Anne Phelipe.
Avec ce parchemin, Saliou m'a communiqué la gwerz que voici : " Cette complainte - dit le transcripteur, Pierre de Jarz - a été recueillie en 1836 de la bouche d'une vieille femme d'environ 80 ans, qui elle même me l'avait apprise, dans son enfance, de sa gd-mère déjà très âgée. D'après les souvenirs qui ont été conservés dans les environs de Port-Blanc, notamment en Pellinec, le naufrage dont il est question a dû avoir lieu sous le règne de Louis XIV ou à la fin de celui de Louis XIII. Le Cosquer où habitait Yves Le Bornic est entre le Port-Blanc et le Pallinec, presque sur la côte. Il est dominé par la hauteur de Crec'h an Roue. " Il y a encore dans le pays des Bornic qui passent pour être de la même famille que ceux dont il est question. " Il y a aussi à Buguelès, village très voisin, une famille du nom de Bihan qui paraît être la traduction bretonne de celui de Petit.
I Jouan ar Bornic han deuz groët Ar pez na rafe den a-bed, Batisset eul lestr tri estel (gestel) (à 3 ponts) Us ty he dad, war eur vratel (roc'hel) (chantier) Dal ma oe groet al lestr gantan, Hag hen d'an daoulin dirazan,