Différences entre versions de « 13:144:13067 »
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
(Page créée avec « 134 Séjour à Toudjourah 21 mars 133 dattes α ») |
|||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
dattes |
dattes |
||
α |
α |
||
+ | |||
+ | 10 est mangé chez nous. 18 est encore appelé Sahard et est infee. |
||
+ | en qualité. nedhal n'est bon que frais. 13 est froid et bon seult. |
||
+ | quand il est frais. idem le [mardeski ?] qui est infér. aux 2 preceds. 27 |
||
+ | [écriture arabe] [illisible] sahoun qui tombe en deliquescence [n ?]. ainsi |
||
+ | dire et p. conseq. est porté dans des plats. 16 n'est bon que pr les |
||
+ | boch (dromadaires) 17 est bon, frais seult. 19 est bon. le mabseli |
||
+ | est cueilli à peine rouge et bouilli dans l'eau. il est p. conseq. très |
||
+ | dur. l'ya'bi est une primeur : il en vient peu et on ne le vend |
||
+ | pas 26 est très bon et peu abondant. [écriture arabe] est un mélange |
||
+ | de dattes et de beurre qui se conserve des années. |
||
+ | |||
+ | farine crue |
||
+ | β |
Version du 7 octobre 2020 à 11:40
134 Séjour à Toudjourah 21 mars 133
dattes α
10 est mangé chez nous. 18 est encore appelé Sahard et est infee. en qualité. nedhal n'est bon que frais. 13 est froid et bon seult. quand il est frais. idem le [mardeski ?] qui est infér. aux 2 preceds. 27 [écriture arabe] [illisible] sahoun qui tombe en deliquescence [n ?]. ainsi dire et p. conseq. est porté dans des plats. 16 n'est bon que pr les boch (dromadaires) 17 est bon, frais seult. 19 est bon. le mabseli est cueilli à peine rouge et bouilli dans l'eau. il est p. conseq. très dur. l'ya'bi est une primeur : il en vient peu et on ne le vend pas 26 est très bon et peu abondant. [écriture arabe] est un mélange de dattes et de beurre qui se conserve des années.
farine crue β