Différences entre versions de « 4:44:3057 »
(2 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | + | Ce 7 octobre 1892 (Vendredi) |
|
Chaque canton de la Grèce avait ses dieux qu'on |
Chaque canton de la Grèce avait ses dieux qu'on |
||
− | se figurait établis dans le pays. Ces dieux-là |
+ | se figurait établis dans le pays. - Ces dieux-là |
n'étaient guère connus que des habitants du canton |
n'étaient guère connus que des habitants du canton |
||
où on les adorait. Mais tous les grecs appelaient du |
où on les adorait. Mais tous les grecs appelaient du |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
Les principaux sanctuaires d'Héra étaient ceux |
Les principaux sanctuaires d'Héra étaient ceux |
||
d'Argos et de Samos. |
d'Argos et de Samos. |
||
+ | |||
Arès, Dieu de l'ouragan qui vient du nord. |
Arès, Dieu de l'ouragan qui vient du nord. |
||
+ | |||
Les Kères, démons de la mort violente. |
Les Kères, démons de la mort violente. |
||
+ | |||
Héphaïstos avait sa forge dans un volcan de Lemnos. |
Héphaïstos avait sa forge dans un volcan de Lemnos. |
||
+ | |||
Maïa nymphe de la pluie. |
Maïa nymphe de la pluie. |
||
+ | |||
− | Hermès portait à la main le cérycée, [xήρυxε?] |
||
+ | Hermès, portait à la main le cérycée, (xηρυxειον) |
||
ou caducée. On l'appelait encore Psychopompe |
ou caducée. On l'appelait encore Psychopompe |
||
conducteur des âmes. |
conducteur des âmes. |
||
+ | |||
Nom d'Aphrodite Antheia, la fleurie. |
Nom d'Aphrodite Antheia, la fleurie. |
||
+ | |||
Hadès, l'invisible. |
Hadès, l'invisible. |
||
− | Seignobos, Hist. Grecque |
||
+ | - Seignobos, Hist. Grecque |
||
− | Dans la religion antique, le foyer avait son culte. |
||
+ | |||
− | Le Dieu se manifestait en flamme éclatante. on lui offrait |
||
+ | - Dans la religion antique, le foyer avait son culte. |
||
+ | Le Dieu se manifestait en flamme éclatante. On lui offrait |
||
des sacrifices ; or, l'essence de tout sacrifice était d'entretenir |
des sacrifices ; or, l'essence de tout sacrifice était d'entretenir |
||
et de ranimer ce feu sacré, de nourrir & de développer |
et de ranimer ce feu sacré, de nourrir & de développer |
||
le corps du Dieu. C'est pour cela qu'on lui donnait avant |
le corps du Dieu. C'est pour cela qu'on lui donnait avant |
||
− | toutes choses le bois |
+ | toutes choses le bois ; c'est pour cela qu'ensuite on versait |
sur l'autel le vin brûlant de la Grèce, l'huile, l'encens, |
sur l'autel le vin brûlant de la Grèce, l'huile, l'encens, |
||
la graisse des victimes. Le dieu recevait ces offrandes, |
la graisse des victimes. Le dieu recevait ces offrandes, |
||
les dévorait ; satisfait et radieux, il se dressait sur l'autel |
les dévorait ; satisfait et radieux, il se dressait sur l'autel |
||
− | et il illuminait son adorateur de ses rayons |
+ | et il illuminait son adorateur de ses rayons : |
+ | |||
+ | Ter liquido ardentem perfudit nectare vestam, |
||
+ | |||
+ | Ter flamma ad summum tecti subjecta reluxit. |
||
+ | (Géorg. IV - 383-385) |
||
− | Ter liquido ardentem perfundit nectare vestam, |
||
− | Ter flamma ad summum tecti subiecta reluxit. |
||
− | (Géorg. IV. 383-385) |
||
− | Chaque ville attendait son salut de ses dieux. Aussi |
+ | - Chaque ville attendait son salut de ses dieux. Aussi |
les hommes leur vouaient-ils un culte. Ces dieux étaient |
les hommes leur vouaient-ils un culte. Ces dieux étaient |
||
− | avides d'offrandes, on les leur prodiguait... |
+ | avides d'offrandes, on les leur prodiguait... N'oublions pas que |
l'idée d'un culte purement moral... n'est pas très vieille ds l'humanité. |
l'idée d'un culte purement moral... n'est pas très vieille ds l'humanité. |
||
Aux âges anciens, le culte consistait à nourrir |
Aux âges anciens, le culte consistait à nourrir |
||
− | le |
+ | le Dieu... En retour on exigeait de lui des bienfaits et des |
services. Ainsi, ds l'Iliade, Chrysès dit à son dieu : |
services. Ainsi, ds l'Iliade, Chrysès dit à son dieu : |
Version actuelle datée du 27 mars 2020 à 17:38
Ce 7 octobre 1892 (Vendredi)
Chaque canton de la Grèce avait ses dieux qu'on se figurait établis dans le pays. - Ces dieux-là n'étaient guère connus que des habitants du canton où on les adorait. Mais tous les grecs appelaient du même nom qques divinités plus puissantes et plus générales.
Les principaux sanctuaires d'Héra étaient ceux d'Argos et de Samos.
Arès, Dieu de l'ouragan qui vient du nord.
Les Kères, démons de la mort violente.
Héphaïstos avait sa forge dans un volcan de Lemnos.
Maïa nymphe de la pluie.
Hermès, portait à la main le cérycée, (xηρυxειον) ou caducée. On l'appelait encore Psychopompe conducteur des âmes.
Nom d'Aphrodite Antheia, la fleurie.
Hadès, l'invisible.
- Seignobos, Hist. Grecque
- Dans la religion antique, le foyer avait son culte. Le Dieu se manifestait en flamme éclatante. On lui offrait des sacrifices ; or, l'essence de tout sacrifice était d'entretenir et de ranimer ce feu sacré, de nourrir & de développer le corps du Dieu. C'est pour cela qu'on lui donnait avant toutes choses le bois ; c'est pour cela qu'ensuite on versait sur l'autel le vin brûlant de la Grèce, l'huile, l'encens, la graisse des victimes. Le dieu recevait ces offrandes, les dévorait ; satisfait et radieux, il se dressait sur l'autel et il illuminait son adorateur de ses rayons :
Ter liquido ardentem perfudit nectare vestam,
Ter flamma ad summum tecti subjecta reluxit.
(Géorg. IV - 383-385)
- Chaque ville attendait son salut de ses dieux. Aussi les hommes leur vouaient-ils un culte. Ces dieux étaient avides d'offrandes, on les leur prodiguait... N'oublions pas que l'idée d'un culte purement moral... n'est pas très vieille ds l'humanité. Aux âges anciens, le culte consistait à nourrir le Dieu... En retour on exigeait de lui des bienfaits et des services. Ainsi, ds l'Iliade, Chrysès dit à son dieu :