Différences entre versions de « 4:45:3343 »
(Page créée avec « Emé cleyer Landebaeron. Ces dictons sur les cloches seraient à recueillir. Papa m'en cité sur les cloches de la chapelle de Run-ar-Fao, de l'autre côté du ») |
|||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
Ces dictons sur les cloches seraient à recueillir. |
Ces dictons sur les cloches seraient à recueillir. |
||
Papa m'en cité sur les cloches de la chapelle |
Papa m'en cité sur les cloches de la chapelle |
||
− | de Run-ar-Fao, de l'autre côté du |
+ | de Run-ar-Fao, de l'autre côté du [illisible], |
+ | en Ploubezre. Elles disent : |
||
+ | Gisti, laëron ar Gerveur |
||
+ | [(bis)?] |
||
+ | |||
+ | La chapelle du [illisible], située en face, sur |
||
+ | un autre versant de la vallée, répond : |
||
+ | Vel ma c'homp a c'homp ! |
||
+ | [(bis)?] |
||
+ | |||
+ | Autre dicton des gens de Bégard sur les gens de |
||
+ | Landébaeron : |
||
+ | moc'h Landebaeron n'int Ket Fud. |
||
+ | |||
+ | A retenir le nom de la femme, de mœurs assez |
||
+ | légères, qui tenait auberge dans la maison actuellement |
||
+ | occupée par le bureau de poste de Bégard : |
||
+ | On l'avait surnommée : mary'n ofern nav |
||
+ | heur, "marie de la messe de neuf heure", parce |
||
+ | que les jeunes gens venaient passer l'office chez elle |
||
+ | et y entendre d'autres messes que la messe de l'église. |
||
+ | |||
+ | A retenir aussi le nom de mignon [illisible], |
||
+ | qui était donné par les gens de Pluzunet à |
||
+ | Jacquès Lagadec, l'intime du vieux Bertrand |
||
+ | Ménager. |
Version du 28 octobre 2016 à 17:17
Emé cleyer Landebaeron.
Ces dictons sur les cloches seraient à recueillir. Papa m'en cité sur les cloches de la chapelle de Run-ar-Fao, de l'autre côté du [illisible], en Ploubezre. Elles disent : Gisti, laëron ar Gerveur [(bis)?]
La chapelle du [illisible], située en face, sur un autre versant de la vallée, répond : Vel ma c'homp a c'homp ! [(bis)?]
Autre dicton des gens de Bégard sur les gens de Landébaeron : moc'h Landebaeron n'int Ket Fud.
A retenir le nom de la femme, de mœurs assez légères, qui tenait auberge dans la maison actuellement occupée par le bureau de poste de Bégard : On l'avait surnommée : mary'n ofern nav heur, "marie de la messe de neuf heure", parce que les jeunes gens venaient passer l'office chez elle et y entendre d'autres messes que la messe de l'église.
A retenir aussi le nom de mignon [illisible], qui était donné par les gens de Pluzunet à Jacquès Lagadec, l'intime du vieux Bertrand Ménager.