Différences entre versions de « 4:46:3697 »
(3 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
99 |
99 |
||
+ | |||
A Borg, dans le Nord, vers le golfe dit Hunafloi |
A Borg, dans le Nord, vers le golfe dit Hunafloi |
||
sur la carte, le guide signale le fermier |
sur la carte, le guide signale le fermier |
||
Ligne 16 : | Ligne 17 : | ||
Sagawriter de l'Islande, l'auteur de la |
Sagawriter de l'Islande, l'auteur de la |
||
rédaction en prose la plus ancienne de l'Edda. |
rédaction en prose la plus ancienne de l'Edda. |
||
− | Il fut un des fils |
+ | Il fut un des fils traîtres de l'Islande qui |
− | conspirèrent pour |
+ | conspirèrent pour placer l'ile sous la domination |
− | du roi |
+ | du roi Kálton de Norvège, mais il ne vécut |
pas assez pour récolter aucun bénéfice de cette |
pas assez pour récolter aucun bénéfice de cette |
||
annexion, car ce projet mit toute l'île en |
annexion, car ce projet mit toute l'île en |
||
− | feu, et il fut massacré là, dans |
+ | feu, et il fut massacré là, dans sa propre |
− | demeure. Un tertre près de la |
+ | demeure. Un tertre près de la cure actuelle |
est dit couvrir la chambre dans laquelle |
est dit couvrir la chambre dans laquelle |
||
le poëte fut attaqué et tué. |
le poëte fut attaqué et tué. |
||
− | |||
− | ______________________ |
||
Un mot des gens de Port-Blanc, le jour |
Un mot des gens de Port-Blanc, le jour |
||
Ligne 35 : | Ligne 34 : | ||
— Je n'aime pas à boire du cidre, quand je |
— Je n'aime pas à boire du cidre, quand je |
||
− | suis de noce, parce qu'on est plein avant d'être |
+ | suis de la noce, parce qu'on est plein avant d'être |
soûl. |
soûl. |
||
C'est Sageret qui a entendu le propos et |
C'est Sageret qui a entendu le propos et |
||
− | qui l'a rapporté à Marie |
+ | qui l'a rapporté à Marie [Bertho?], de qui je le tiens, |
et je le note ce soir — jeudi 21 septembre 1911 — |
et je le note ce soir — jeudi 21 septembre 1911 — |
||
en relisant ces notes de mon passé. |
en relisant ces notes de mon passé. |
Version actuelle datée du 9 avril 2019 à 08:32
99
A Borg, dans le Nord, vers le golfe dit Hunafloi sur la carte, le guide signale le fermier Pétr Kristophersson, parlant anglais, « fameux par son hospitalité »
A Seydisfiord, dans l'Est, ou mieux le Nord-Est, les Norvégiens ont établi une pêcherie de morue et de hareng, et bâti de grands magasins avec des maisons pour saler le poisson.
A Reykholt (accommodation at the parsonage) vivait, dans la 1ère moitié du treizième siècle, Snorri Sturluson, le plus célèbre Sagawriter de l'Islande, l'auteur de la rédaction en prose la plus ancienne de l'Edda. Il fut un des fils traîtres de l'Islande qui conspirèrent pour placer l'ile sous la domination du roi Kálton de Norvège, mais il ne vécut pas assez pour récolter aucun bénéfice de cette annexion, car ce projet mit toute l'île en feu, et il fut massacré là, dans sa propre demeure. Un tertre près de la cure actuelle est dit couvrir la chambre dans laquelle le poëte fut attaqué et tué.
Un mot des gens de Port-Blanc, le jour de la noce de la fille de Jean-Louis Gruiec, le 20 septembre 1911 :
Un des invités disait :
— Je n'aime pas à boire du cidre, quand je suis de la noce, parce qu'on est plein avant d'être soûl.
C'est Sageret qui a entendu le propos et qui l'a rapporté à Marie [Bertho?], de qui je le tiens, et je le note ce soir — jeudi 21 septembre 1911 — en relisant ces notes de mon passé.