Différences entre versions de « 10:88:8798 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
(Page créée avec « Mellebaude, d'après ces inscription, avait préparé sa sépulture dans un tout petit caveaux, sur le plateau des Dunes. Il y avait placé sa memoria, ce lieu était fré... »)
 
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Mellebaude, d'après ces inscription, avait préparé sa sépulture dans un tout petit caveaux, sur le plateau des Dunes. Il y avait placé sa memoria, ce lieu était fréquenté par un flux et reflux de pieux fidèles, venant de toutes part y cherches des remedes corporels du [illisible]
+
Mellebaude, d'après ces inscription, avait préparé sa sépulture dans un tout petit caveaux, sur le plateau des Dunes. Il y avait placé sa memoria, ce lieu était fréquenté par un flux et reflux de pieux fidèles, venant de toutes part y chercher des remedes corporels du [illisible]
 
Devoti veniant angus ad ipso pro dicta
 
Devoti veniant angus ad ipso pro dicta
 
mis quis remiant annuation ou inneroneri.
 
mis quis remiant annuation ou inneroneri.
   
Si l'abbé Mellebaude était [illisible], il était certes par un lettré. Dans son latin vulgaire fut sans doute qu'il le parlait à Poitiers de son temps, il n'observe ni les genres, ni les nombres, ni les cas des mots, mais son expression est nette et precise et [sont?] clairement et fortement sa pensée. L'inscription du montant et est son testament religieux, et après [illisible] la dépouille mortelle du petit caveau et du sarcophage qu'il s'est fait préparé, malgré son indignités, il affirme [illisible] singulière énergie la foi de saint Hilaire, la trinités des personnes, la divinité de [N. J. J. C?], objet de ce foi, de son espérance de son amour et [illisible] un terrible anathème contre tout [illisible], qui [n'aiment?]
+
Si l'abbé Mellebaude était [illisible], il était certes pas un lettré. Dans son latin vulgaire fut sans doute qu'il le parlait à Poitiers de son temps, il n'observe ni les genres, ni les nombres, ni les cas des mots, mais son expression est nette et precise et [sont?] clairement et fortement sa pensée. L'inscription du montant est son testament religieux, et après [illisible] la dépouille mortelle du petit caveau et du sarcophage qu'il s'est fait préparé, malgré son indignités, il affirme [illisible] singulière énergie la foi de saint Hilaire, la trinités des personnes, la divinité de [N. J. J. C?], objet de sa foi, de son espérance de son amour et [illisible] un terrible anathème contre tout [homme?], qui [n'aiment?]

Version actuelle datée du 3 décembre 2018 à 10:41

Mellebaude, d'après ces inscription, avait préparé sa sépulture dans un tout petit caveaux, sur le plateau des Dunes. Il y avait placé sa memoria, ce lieu était fréquenté par un flux et reflux de pieux fidèles, venant de toutes part y chercher des remedes corporels du [illisible] Devoti veniant angus ad ipso pro dicta mis quis remiant annuation ou inneroneri.

Si l'abbé Mellebaude était [illisible], il était certes pas un lettré. Dans son latin vulgaire fut sans doute qu'il le parlait à Poitiers de son temps, il n'observe ni les genres, ni les nombres, ni les cas des mots, mais son expression est nette et precise et [sont?] clairement et fortement sa pensée. L'inscription du montant est son testament religieux, et après [illisible] la dépouille mortelle du petit caveau et du sarcophage qu'il s'est fait préparé, malgré son indignités, il affirme [illisible] singulière énergie la foi de saint Hilaire, la trinités des personnes, la divinité de [N. J. J. C?], objet de sa foi, de son espérance de son amour et [illisible] un terrible anathème contre tout [homme?], qui [n'aiment?]