Différences entre versions de « 4:44:3233 »
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
177 |
177 |
||
− | Et |
+ | Et parlant des gens du pays : |
+ | Da boket d'ho daouarn charitabl |
||
− | [texte en breton] |
||
+ | maget on gant ho aluzon |
||
+ | An [daerou] zo bars em daoulagad |
||
+ | Ra din finissa ma chanson. |
||
Chacun d'eux invoque les saints de son pays, des |
Chacun d'eux invoque les saints de son pays, des |
||
Ligne 9 : | Ligne 12 : | ||
Sainte-Barbe (fragments) |
Sainte-Barbe (fragments) |
||
− | [texte en breton] |
||
On lui avait demandé lequel elle préférait, de |
On lui avait demandé lequel elle préférait, de |
Version du 1 décembre 2018 à 20:47
177 Et parlant des gens du pays :
Da boket d'ho daouarn charitabl maget on gant ho aluzon An [daerou] zo bars em daoulagad Ra din finissa ma chanson.
Chacun d'eux invoque les saints de son pays, des chapelles vénérées dans son parage.
Sainte-Barbe (fragments)
On lui avait demandé lequel elle préférait, de
commander le tonnerre ou de commander les filles, et
elle préféra le tonnerre.
Gwerz Saint Francès (fragments)
[texte en breton]
(Claude L'Ollivier)
Très important La gwerz de Pontcallec
[texte en breton]