Différences entre versions de « 4:44:3201 »
(Page créée avec « [texte en breton] (Jeanne Yvonne Le Bricquier dite Bihan Belle-Isle) Entendu chanter la très belle gwerz de Jeanne Ar Gardien par Jeanne Yvonne Le Bricquier, - la mêm... ») |
|||
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | A vijemp en ur forest pe bars 'n eur goz cleuzen |
||
− | [texte en breton] |
||
+ | Adieu eta [heitourez], kenavo da viken. |
||
(Jeanne Yvonne Le Bricquier |
(Jeanne Yvonne Le Bricquier |
||
Ligne 11 : | Ligne 12 : | ||
la fin. |
la fin. |
||
+ | Me scrivo dit war davancho |
||
− | [texte en breton] |
||
+ | Betegout a gollfes da bapero |
||
+ | |||
+ | Zilaouet hac he clewfet hac e clewfet cana |
||
+ | Eur zon a zo compozet a newe wit ar bloa |
||
+ | |||
+ | Zo gret da dou plac'h iaouanc deuz a barrous sant Ke |
||
+ | Ho deus gwisket ho dillad 'n de kentan vez erè. |
||
+ | |||
+ | Wit monet da Lannuon da ober eur bale. |
||
+ | |||
+ | Bale pourmen a rejont ha partout dre ar foar |
||
+ | Ebenn an abardaë en em gavjont pewar |
||
+ | |||
+ | Pa oa fin d'an aubaden hac ive d'an danso |
||
+ | Int deut dre benn ar c'hoc'hu da weled ar stalio. |
||
+ | |||
+ | Unan dimeus ar merc'hed o tiskenn gant ar ru |
||
+ | [a] deuz tôtel he malis [?] e faraplu |
||
+ | |||
+ | Hane ma deus ha tolet dreist ar vur vraz ar c'he |
||
+ | [Neur?] laret oa ket foutu da dougen ar sort-se |
||
+ | |||
Elle ne se rappelle plus. Les deux jeunes filles s'étant |
Elle ne se rappelle plus. Les deux jeunes filles s'étant |
Version actuelle datée du 23 novembre 2018 à 19:38
A vijemp en ur forest pe bars 'n eur goz cleuzen Adieu eta [heitourez], kenavo da viken.
(Jeanne Yvonne Le Bricquier dite Bihan Belle-Isle)
Entendu chanter la très belle gwerz de Jeanne Ar Gardien par Jeanne Yvonne Le Bricquier, - la même je pense que Anne Le Gardien de M. Luzel.
la fin.
Me scrivo dit war davancho Betegout a gollfes da bapero
Zilaouet hac he clewfet hac e clewfet cana Eur zon a zo compozet a newe wit ar bloa
Zo gret da dou plac'h iaouanc deuz a barrous sant Ke Ho deus gwisket ho dillad 'n de kentan vez erè.
Wit monet da Lannuon da ober eur bale.
Bale pourmen a rejont ha partout dre ar foar Ebenn an abardaë en em gavjont pewar
Pa oa fin d'an aubaden hac ive d'an danso Int deut dre benn ar c'hoc'hu da weled ar stalio.
Unan dimeus ar merc'hed o tiskenn gant ar ru [a] deuz tôtel he malis [?] e faraplu
Hane ma deus ha tolet dreist ar vur vraz ar c'he [Neur?] laret oa ket foutu da dougen ar sort-se
Elle ne se rappelle plus. Les deux jeunes filles s'étant
soulées sont allées à Saint-Laurent du Pouldour et
y sont tombées à l'eau : c'est leur servante qui vient
les retirer de là.
Les gens de Locquenvel viennent à Belle-Isle prier saint Jacques, patron de Galice, de donner un bon