Différences entre versions de « 4:44:3140 »
(Page créée avec « [texte en breton] (Marie-Yvonne Monfort) Ile Grande [texte en breton] ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
+ | 84 |
||
− | [texte en breton] |
||
+ | Met abenn ma oant arri [?] a oa beuet. |
||
(Marie-Yvonne Monfort) |
(Marie-Yvonne Monfort) |
||
Ile Grande |
Ile Grande |
||
+ | |||
+ | Canomp eta gant an Ele |
||
+ | D'ar Werc'hez eur c'hantic newe |
||
+ | |||
+ | Evit beza mamm d'hon zalwer |
||
+ | Hag eur zicour vraz d'ar pec'her |
||
+ | |||
+ | Gwerc'hez Vari, templ an drindet, |
||
+ | C'hui a verit beza meulet |
||
+ | |||
+ | Abalamour d'ar garantez |
||
+ | Oc'h eus bet ewit hon ine. |
||
+ | |||
+ | N'eur villagèn deuz a Voutier |
||
+ | Dremdost da Eskopti Sant-Omer |
||
+ | |||
+ | Zo eun den charitable meurbed |
||
+ | En andret ar [bervien] [zomet?] |
||
+ | |||
+ | An den ma n'oa doujans Doue |
||
+ | En andret ar bervien carante. |
||
+ | |||
+ | Hag aroc an aluzon |
||
+ | D'ar bervien a greiz he galon. |
||
+ | |||
+ | En noz na vije ket lojet |
||
+ | En he di eur paour bennaket |
||
+ | |||
+ | E commancè hemann da oélan |
||
+ | Sonjal vije fachet Doue outhan. |
||
+ | |||
+ | Eun nosvez pa oant o coanian |
||
+ | Holl dud he di sambles ganthan |
||
+ | |||
+ | Hac oc'h arriout ar Werc'hès |
||
+ | C'hi gwisket e giz eur baourez. |
||
+ | |||
[texte en breton] |
[texte en breton] |
Version du 22 novembre 2018 à 21:48
84 Met abenn ma oant arri [?] a oa beuet.
(Marie-Yvonne Monfort) Ile Grande
Canomp eta gant an Ele D'ar Werc'hez eur c'hantic newe
Evit beza mamm d'hon zalwer Hag eur zicour vraz d'ar pec'her
Gwerc'hez Vari, templ an drindet, C'hui a verit beza meulet
Abalamour d'ar garantez Oc'h eus bet ewit hon ine.
N'eur villagèn deuz a Voutier Dremdost da Eskopti Sant-Omer
Zo eun den charitable meurbed En andret ar [bervien] [zomet?]
An den ma n'oa doujans Doue En andret ar bervien carante.
Hag aroc an aluzon D'ar bervien a greiz he galon.
En noz na vije ket lojet En he di eur paour bennaket
E commancè hemann da oélan Sonjal vije fachet Doue outhan.
Eun nosvez pa oant o coanian Holl dud he di sambles ganthan
Hac oc'h arriout ar Werc'hès C'hi gwisket e giz eur baourez.
[texte en breton]