Différences entre versions de « 4:47:3949 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
  +
[coupure de journal]
  +
 
J. Le Fustec, Pierre Laurent, [illisible], de
 
J. Le Fustec, Pierre Laurent, [illisible], de
 
Gourcuff, à ce Pardon d'Anne de Bretagne,
 
Gourcuff, à ce Pardon d'Anne de Bretagne,

Version actuelle datée du 18 octobre 2018 à 10:01

[coupure de journal]

J. Le Fustec, Pierre Laurent, [illisible], de Gourcuff, à ce Pardon d'Anne de Bretagne, à ce Pardon dont le comité m'a élu Pentyern : ce qui ne veut pas dire tout à-fait délégué principal, comme l'insinuent les journaux parisiens. Pentyern signifie chef de maison. Me voici donc chef de la maison ... militaire d'Anne de Bretagne. Je suis comme une sorte de Brugère armoricain. Je ne redoute d'ailleurs rien pour ma ... jambe : car notre ami B.-H. Gousseron m'affirme que la reine Anne ne chasse pas le lapin ...

Donc à Montfort l'Amaury ! - Là-haut, comme dans l'ancienne mairie de Vannes, comme sur la Table de César à Locmariaquer, comme entre les arbres du Village Breton à l'Exposition, - nous clamerons le refrain de Jaffrennou, si fièrement adopté par le comte de Chateaubriaud.

Breiz da virviken ! Bretagne à jamais ! P. L.

Les cours de langue celtique.