Différences entre versions de « 10:85:8504 »

De Transcrire
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
(Page créée avec « HUNC LOCUM ELEGIT PRO SUA SEPULTURA DNS JOANNES GUILLON. SACERDOS. PRIOR ST [JINIS?] DE BRAYE. PP. PP. PP. N. OBIIT DIE 26A. JULII 1769 ANNO AETATIS. SUAE. 69 ; et au bas... »)
 
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 5 : Ligne 5 :
 
Dom Jean Guillon Prêtre, prieur de Saint-Jean de Braye à choisi ce
 
Dom Jean Guillon Prêtre, prieur de Saint-Jean de Braye à choisi ce
 
lieux pour sa sépulture.
 
lieux pour sa sépulture.
  +
Il mourut le vingt-sixième jour de Juillet 1769, dans la soixante-neuvième
 
année de son âge. L'auteur (de cette inscription) priez pour lui.
+
Il mourut le vingt-sixième jour de Juillet 1769, dans la soixante-neuvième année de son âge. Lecteur (de cette inscription) priez pour lui.
  +
Si je ne traduis pas les trois PP et le N qui [comparait?] la ligne placée [illisible]
 
[illisible] se trouve [illisible] du prieuré et qui dessous de la ligne où se lit la suite de la [illisible] du prieuré
+
Si je ne traduis pas les trois PP et le N qui composent la ligne placée [illisible] se trouve [illisible] du prieuré et qui dessous de la ligne où se lit la suite de la [illisible] du prieuré c'est que je [illisible] la [illisible] de ses abréviations.
c'est que je [illisible] la [illisible]
 
de ses abréviations.
 

Version actuelle datée du 9 octobre 2018 à 19:42

HUNC LOCUM ELEGIT PRO SUA SEPULTURA DNS JOANNES GUILLON. SACERDOS. PRIOR ST [JINIS?] DE BRAYE. PP. PP. PP. N. OBIIT DIE 26A. JULII 1769 ANNO AETATIS. SUAE. 69 ; et au bas : (lJECTOR (ora). PRO EO ; en voici la traduction :

Dom Jean Guillon Prêtre, prieur de Saint-Jean de Braye à choisi ce lieux pour sa sépulture.

Il mourut le vingt-sixième jour de Juillet 1769, dans la soixante-neuvième année de son âge. Lecteur (de cette inscription) priez pour lui.

Si je ne traduis pas les trois PP et le N qui composent la ligne placée [illisible] se trouve [illisible] du prieuré et qui dessous de la ligne où se lit la suite de la [illisible] du prieuré c'est que je [illisible] la [illisible] de ses abréviations.