Différences entre versions de « 4:47:3880 »
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
à Concarneau, avec Dupouy. Visité sur la |
à Concarneau, avec Dupouy. Visité sur la |
||
route, à l'aller, le vieux manoir exigu de Kerhuel |
route, à l'aller, le vieux manoir exigu de Kerhuel |
||
− | où |
+ | où Lecoq prend ses vacances. A côté est le lieu de |
[Kerarzul]. On s'y rend par le chemin de St Evarzec. |
[Kerarzul]. On s'y rend par le chemin de St Evarzec. |
||
A l'embranchement de ce chemin et de la |
A l'embranchement de ce chemin et de la |
||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
traduction française (Cabon : mauvais sujet). |
traduction française (Cabon : mauvais sujet). |
||
C'était sans doute un lieu où les gars s'embusquaient |
C'était sans doute un lieu où les gars s'embusquaient |
||
− | pour arrêter les voyageurs. |
+ | pour arrêter les voyageurs. Ces arbres |
formaient une bonne embuscade. |
formaient une bonne embuscade. |
||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
embranchement de Saint Evarzec. Beau type de |
embranchement de Saint Evarzec. Beau type de |
||
Fouesnantaise, au visage très pur et très noble. |
Fouesnantaise, au visage très pur et très noble. |
||
− | C'est l'aubergiste. Il y a |
+ | C'est l'aubergiste. Il y a la deux femmes, dont |
une, Josèphe, à demi-ivre et très provocante. |
une, Josèphe, à demi-ivre et très provocante. |
||
L'autre est une femme Guillermot ou Gourlaouen, |
L'autre est une femme Guillermot ou Gourlaouen, |
Version du 7 octobre 2018 à 09:39
Il y avait en elles quelque chose de mystérieux et d'attirant, d'étrangement, d'énigmatiquement voluptueux aussi. A me rappeler ces deux figures, et du reste toute cette journée où, pour la première fois, j'ai vraiment senti l'aspect profond du paysage et de l'âme Bigoudenn.
1899 _______________________________________
25 mai. - Aujourdhui jeudi, je suis allé à bicyclette à Concarneau, avec Dupouy. Visité sur la route, à l'aller, le vieux manoir exigu de Kerhuel où Lecoq prend ses vacances. A côté est le lieu de [Kerarzul]. On s'y rend par le chemin de St Evarzec. A l'embranchement de ce chemin et de la grand route de Concarneau est un bouquet d'arbres isolé occupant le centre du placitre, et qu'on appelle l'arbre des Chapons. Cette désignation m'avait intrigué. J'ai demandé le nom breton à la femme qui tient l'auberge : Gwezen ar C'haboned m'a t-elle répondu et j'ai compris alors l'étrange traduction française (Cabon : mauvais sujet). C'était sans doute un lieu où les gars s'embusquaient pour arrêter les voyageurs. Ces arbres formaient une bonne embuscade.
J'ai posé chez Deyrolle pour mon portrait.
Au retour, entré dans l'auberge qui est à l'autre embranchement de Saint Evarzec. Beau type de Fouesnantaise, au visage très pur et très noble. C'est l'aubergiste. Il y a la deux femmes, dont une, Josèphe, à demi-ivre et très provocante. L'autre est une femme Guillermot ou Gourlaouen, [illisible] et ancienne sacristine [clo